VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 微博精选 >

[这帖子棒子也能中枪]台湾文化更接近中国还是日本?

整理时间:2012-07-25 12:50 热度:°C

原创翻译:龙腾网 翻译:海巴海巴 转载请注明出处
   本贴论坛地址:
   链接:
   正文翻译:
   原创翻译:龙腾网 翻译:海巴海巴 转载请注明出处
   本贴论坛地址:
   
   台湾文化更接近中国还是日本?
   评论翻译:
   原创翻译:龙腾网 翻译:海巴海巴 转载请注明出处
   本贴论坛地址:
   
   网友讨论:
   Is Taiwanculturally closer to Japanthan China?
   If not, is Taiwanthe inheritor of Chinese culture since the mainlanders do not come up to thesame cultural and religious level?
   
   台湾在文化上更接近日本而非中国吗?
   如果不是,那台湾是中国文化的继承者吗?因为大陆人达不到同样高的文化和宗教水平。
   
   Culturally... no but Isocially and economically, yes.
   文化上……不是。但我觉得社会上和经济上,是的。
   i say Taiwanese areculturally more to the Japanese side.
   Of course their history and ethinicity are allattributed to Chinese,
   but they are more fond of Japanese culture andproducts.
   You'll be amazed how much they are alike whenvisiting Taiwan.
   我觉得台湾人在文化上更接近日本人。
   当然他们的历史和种族划分都是源于中国人。
   但他们更偏爱日本的文化和产品。
   你如果到台湾来,会惊讶于他们和日本人都多相像。
   but i guess the point here is that Taiwanreally should try to find its own culture, not trying to be like some othercountries.
   
   但我认为,重点在于台湾真的应该努力发掘自身的文化,而不是努力和其他文化靠拢。
   
   if youhave ever gone to taiwan,you will see that TW does have its own culture -__-
   young people in TW are into japanese things, andin terms of fashion, japanese things are very popular there right now. this isbecause japan invaded tw for a few years, but it was not a necessarily badinvasion, because they left a lot of culture and infrastructure behind. my auntcan speak japanese because during her time, she had to learn japanese. and ofcourse, a lot of figures in japanese media are also popular in TW.
   Those in China and those in TW are all"hua-ren". TW is more culturally similar to China,obviously because a lot of ppl that are in TW are there because ppl from ourgrandparents' generation moved there. so yes, the TRADITIONAL culture iscarried on. There are quite a few distinct TW foods and dishes that firstoriginated in TW, as with many cities in China(Sichuan, Shanghai, etc). People in TW speak mandarinas it is the national language, but kids learn TWnese in school too.
   
   如果你到过台湾,你会知道台湾确实有它自己的文化。
   
   台湾的年轻人喜欢日本的玩意儿,在流行方面,日本的东西现在非常受欢迎。这是因为日本占领了台湾不少年,但那并不完全是一场恶性的入侵,因为他们在台湾留下了许多文化和基础设施。我的阿姨会说日语,因为在她那个年代,必须要学日语。当然,日本媒体界的许多人物在台湾也非常受欢迎。
   中国和台湾的人都叫做“华人”。台湾在文化上和中国更相似,显然是由于很多现在在台湾的人是因为我们祖父母那一代人搬到台湾的。所以,没错,“传统”文化得以继承。有许多独特的台湾食品和菜肴是台湾首创的,就像中国很多城市一样(四川、上海等等)。台湾人说中文因为这是他们的国语,但小孩子在学校也学台语。
   Culturally Taiwan has found it's own niche.It's culture is close with China,but more western economically.
   在文化上,台湾已经找到了它自己的定位。它的文化更接近中国,但是它的经济更西化。
   I'm not sure about whatmajority of Taiwanese thinks but from outsider's prospective, Taiwan is predominantly Han Chineseculture. Taiwanese speaks Mandarin not Japanese, and language is main identityof culture.
   我不确定大多数台湾人怎么想,但是从旁观者的角度来看,台湾主要是中国的汉文化。台湾人说国语而不是日语,语言是文化的最主要特征。
   I agree with snk. Most of those whoconsidered themselves to be Taiwanese (that I know personally) seem to speakMandarin.
   
   同意楼上,(就我认识的人而言)大多数认为自己是台湾人的,都是说中文。
   People in Taiwanspeak chinese, just like people in China. They celebrate Chinese NewYear and the moon cake festivals and other Chinese festivals just like peoplein China.Majority of people in Taiwancan't speak Japanese just like people in China. So you tell me how arepeople in Taiwan culturallycloser to Japan??
   
   台湾的人说中文,就像中国的人一样。他们庆祝中国的春节,中秋节和其他中国节日,就像中国的人一样。大多数台湾人不会说日语,就像中国的人一样。所以你告诉我,台湾怎么会在文化上更接近日本呢?
   Taiwan is closer to China then Japan. They don't celebrate anyJapanese events or holidays, but they do celebrate and follow Chinese holidaysand etc. They speak Mandarin and not Japanese.
   台湾更接近中国而非日本。他们不庆祝任何日本的活动或节日,但他们会庆祝、追随中国的节日等等。而且他们说中文而非日语。
   I'm Chinese and would justlike to say that tw people are like chinese people to me. Afterall they AREfrom Chinese heritage and their ancestors are CHINESE, if you look at thehistory. So it's no surprise that they celebrate and follow chinese traditions.They still struggle to find their own culture.. using mandarin doesn't helpthat cause either. Alot of TW people get pissed off when you call them chinesein north america. I find it funny that theyare so offended by that but yet they use the chinese language and follow theirtraditions.. If they want to be independent and have their own culture, theyneed to ditch "chinese" traditions and culture and language. Just my2c.
   我是中国人,而且我会说台湾人对我而言就像中国人一样。毕竟他们是中国人的传承,如果你看看历史,他们的祖先是中国人。所以没什么好惊讶他们庆祝、跟随中国传统。他们仍然努力在发掘自己的文化,说中文也不能产生什么帮助。在北美,很多台湾人会因为你叫他们中国人而生气。我觉得这很搞笑,他们会因此生气,但自己却使用中文、并追随中国传统。如果他们想要独立,拥有自己的文化,他们需要抛开 “中国的”传统、文化和语言。这只是我的看法。
   just being honesthere....japanese/chinese culture are all look similar to me! even the people!
   KOREANS in the other hand are the most easilyrecognized, since I have a korean friend who always "brainwash" me byshowing all the K-pop things! When I see the Korean actresses...I wasamazed...wow, Does Koreaalready apply cloning tech on entertainment sector? they all look alike!
   我说实话……日本或中国的文化,我看起来都差不多!即使是人也差不多!
   
   另一方面,韩国人最好辨认的,因为我有个韩国朋友,他总是通过展示韩国流行的东西,来给我“洗脑”。当我看到韩国女演员……我震惊了……哇,韩国已经把克隆技术应用到娱乐部门了吗?她们看起来都好像!
   We all know you are a trollhere, but there is some element of truth in your statements...whether or not ifit was deliberate.
   Chinese and Japanese written language look verysimilar and many times people (including myself) cannot distinguish betweenthese two....On the other hand
   Answer to original question:This is an odd question to begin with. Taiwanese ARE racially Chinese, orsomewhat like it, just different nationality. And everybody knows many Chinesehave bias against the Japanese more than anyone else so I would think not.
   
   (回复楼上)我们都知道你是个痞子,但你说的也有一些是事实……不论是不是故意的。
   中文和日语的文字看起来非常相似,人们(包括我)常常无法分辨。从另一方面
   对最初问题的回答:首先这就是个奇怪的提问。台湾按人种来说,是中国人,或者稍微像中国人,只是不同国籍。而且人人都知道很多中国人对日本人有偏见,比谁都多,所以我觉得(最初问题的答案)不是这样的。
   Japanese and Chinese writtenlanguage looks the same because many Japanese words are actually in Chinese.Well, can't really say 'Japanese words' because Japanese themselves refer it askanji which is 'Han Zi' because they adapted the chinese writing during HanDynasty. Japanese have their own writing which is Hiragana and Katakana. Notreally hard to distinguish Japanese writing system with Chinese one becauseJapanese writing system is less complex.
   
   日语和中文的文字看起来一样是因为很多日语的文字其实就是中文。好吧,不能真的说是“日本的文字”因为日本人他们称它为“日本汉字”,即“汉字”,因为他们在汉代改变了中国的汉字。日本人有自己的书面文字,即平假名和片假名。要分辨日本和中国的文字体系其实没那么难,因为日本的没那么复杂。
   Yeah...Chinese, Japanese andKoreans are all influenced by one another. This is another good reason why weshould learn to respect each other.
   没错……中国、日本和韩国文化都是相互有影响的。这也算为什么我们应该学着彼此尊重的另一个原因。
   respect tends to be mutual
   尊重应该是互相的
   Elaborate.
   楼上请解释
   As much as I love Japaneseculture, Japan didn'tinfluence China.It was China influenced Japan and South Korea.
   即使我很爱日本文化,但日本并没有影响中国。是中国影响;了日本和韩国。
   definitely not. the arrivalof chiang kai-shek and the KMT doesnt help that fact either. although japaneseinfluence is sometimes very evident.
   (台湾)绝对不是(更接近日本文化)。蒋介石和国民党的到来也不能改变这个事实。即使来自日本的影响有时候是显而易见的。
   Japanese letters contain aLOT of Chinese writing.....Koreaused Chinese writing long time ago. Even today in S.Korea, some important legaldocument contains a mandatory chinese letters (I saw my korean friend documentbefore (insurance)...I asked about the chinese writing on the bottom....he saidit 's mandatory (CMIIW)
   日本的文字包含了“大量”中文字……韩国很早很早就使用中文字。即使是如今的韩国,一些重要的法律文件中也强制包含汉字(我之前看到了韩国朋友的文件(保险))……我问了文件尾部的中文,他说是强制性的)(不确定是不是)这不是转了个圈
   又转到头了吗语言很大程度上决定一切啊....既不像中国也不像日本,更不像韩国。一种新时代文化 Post by Mirror_shadow (2012-07-23 21:28)
   
   像文中说的,中国文化,经济西化,
   但残留日殖民影子彼中国非今中国系列
   台湾人的根还是在海峡对岸,这是改变不了的,中国人,或者说华人,是要寻根的!说什么话
   
    Post by Mirror_shadow (2012-07-23 21:28)
   
   台湾不是分三块吗,原住民,大陆扯过去的,和日殖民要是台湾还说日语????
   

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright 2012年2月8日 苏ICP备12030052号-3