» “尘归尘,土归土,让往生者安宁,让在世者重获解脱。”
这是圣经里的一句话,英文原句是ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life.
我就纳闷这是怎么翻译的,脑洞略大
我翻译下怎么也是:灰归灰,尘归尘;怀着复生而后生命永恒的希望。
英语帝拍醒我?
网友评论2014-02-16 20:37
埃克索图斯的台词
网友评论2014-02-16 20:38
Topic Post by 电影是不会骗人的 (发表于:2014-02-16 20:35):
这是圣经里的一句话,英文原句是ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life.