Four-year-old Indian girl dies after rapeattack - hospital
印度四岁女童遭强奸,入院后不治身亡
源链接:
http://english.ruvr.ru/2013_04_30/Four-year-old-Indian-girl-dies-after-rape-attack-hospital/
源链接:
http://english.ruvr.ru/2013_04_30/Four-year-old-Indian-girl-dies-after-rape-attack-hospital/
A four-year-old Indian girl has died inhospital nearly two weeks after she was raped and found unconscious at a farm,hospital staff and reports said on Tuesday.
在经历了将近两周的治疗后,医院方面在周二宣布了女童的死讯。
The girl had been taken by air ambulancefrom central Madhya Pradesh state to the Care Hospital in Nagpur city on April20, where she died on Monday night, a spokesman said.
"She died of cardiac arrest at 7:45 pmon Monday. We were taking all measures... but yesterday her condition got badand her blood pressure went down. She was not reacting to medications,"P.A. Sriram at the hospital told AFP.
The girl had been found unconscious by herparents on April 18, a day after a 35-year-old man allegedly raped her in thetown of Ghansour and dumped her at a farm, the Press Trust of India reported.
一位四岁印度女童在遭到强奸后被人在田地里发现,人事不省的她随后被送往医院。周二医院工作人员表示,女童已经不治身亡。
She was initially taken to a localhospital, before being transported to Nagpur in Maharashtra state two dayslater.
The police have arrested one accused in thecase in northern Bihar state, PTI said.
The case is the latest in a string ofhigh-profile sex attacks that have sparked outrage in India over the treatmentof women and girls, with protests first erupting in December over the savagegangrape of a 23-year-old student.
The April 15 kidnap and brutal rape of afive-year-old in the capital New Delhi, spurred another round of demonstrationsin the capital over the high levels of sexual violence and police handling ofthe case.
AFP
女孩一开始被带到了当地医院,两天后才被送到了那格浦尔的医院。
Doctors say it will take several months fora three-year-old girl to recover after she was gang raped in southern India.
该名女童在印度南部遭到轮奸,医生表示,经过了几个月的治疗,女童的情况已有好转。
源链接:
http://news.sky.com/story/1061310/india-rape-girl-kidnapped-and-attacked
Clashes during an anti-rape protest inDelhi last week
上周德里爆发反强奸抗议,图为冲突现场
Alex Rossi, Asia Correspondent
A three-year-old girl is in hospitalrecovering from serious injuries after she was kidnapped and gang raped insouthern India.
The girl is currently under observation inintensive care.
She was sleeping beside her mother on apavement in Tirur, in Kerala, when she was kidnapped on Monday night.
The family - whose members are homeless -only noticed she was missing on Tuesday morning.
he girl was found unconscious by studentson their way to school.
One of the students told a local newspaperthat: "She had a high fever and she had ants crawling all over herbody."
Doctors at the hospital where the girl isbeing treated say it will take her months to recover.
作者:亚历克斯·罗西 亚洲区记者
The attack took place in Tirur, in Kerala,southern India
事件发生在印度南部喀拉拉邦的Tirur市。
Despite outrage in India over the Delhigang rape in December, many more cases of rape are being reported across thecountry.
The government is now trying to introducetougher anti-rape laws.
In Delhi, four rape cases a day have beenreported since the beginning of this year, according to police figures. Theaverage for 2012 was two rapes a day.
Campaigners believe the rise is partly theresult of more women coming forward to report crimes of sexual violence.
The gang rape and murder of the Delhistudent has provoked a national debate and shattered what was once a taboosubject - violence against women.
Nonetheless, women are increasingly scaredto travel alone at night in the capital.
The city's only taxi service for women -which uses only women drivers - has told Sky News they have been inundated withcalls.
Driver Kushi Prajapati says: "Afterthe Delhi gang rape we've been busy day and night. Women feel very unsafe andthey use our taxi service for safety reasons."
尽管自12月份的德里轮奸案以来,印度国内就掀起了反对强奸的愤怒郎畅,然而,从目前看来这个国家被曝光的强奸案是越来越多了。
Youth arrested for raping infant in Delhi龙腾网 http://www.ltaaa.com
德里男子强奸八个月大的婴儿
龙腾网 http://www.ltaaa.com
源链接:
http://in.news.yahoo.com/youth-arrested-raping-infant-delhi-124614169.html
A 26-year-old youth was arrested forsexually assaulting an eight-month-old girl here, police said Friday.
The incident was reported from southDelhi's Sarita Vihar area on Aug 12.
The accused, identified as Lal Bahadur, wasarrested Aug 15 morning from Old Delhi Railway Station from where he was aboutto board a Bihar-bound train to flee the city.
The victim's mother alleged that Bahadur,her neighbour, had taken her daughter to his room on Aug 12 saying that hewanted to play with her.
"He brought back the baby after shestarted crying. She continued crying till night. When her mother noticedunusual bruises near her private part, she got suspicious and reported thematter to the police. The victim was sent to AIIMS for a medical examinationwhich found she had been sexually assaulted," said a police officer.
警方于周五表示,一名26岁男子因强奸一8个月大的女婴被捕。
In a grim reminder of the Mayapuri gangrapein which a hearing-and-speech-impaired woman was raped in a moving car sevenyears ago, a pregnant 22-year-old polio-affected woman was gangraped atknifepoint allegedly by three youths in her neighbourhood in west Delhi’s VikasNagar area on Friday.
七年前,印度玛雅普里发生一起令人发指的强奸案:一位有听力和语言障碍的妇女在行进的汽车内被强奸。七年后,在印度德里以西的Vikas Nagar,又有一位患有小儿麻痹的22岁孕妇被三位年轻的邻居轮奸。
The victim, who is nine months pregnant andwalks with difficulty as her left leg was struck by polio, was gangraped in thehouse of one of the three accused, Sanjay. She has alleged that her tormentorswere drunk and dragged her inside the house when she was returning home aftermeeting her aunt nearby.
这位受害者当时已有9个月的身孕。且由于小儿麻痹症的原因,她的左腿有残疾,行动困难。据报道,这名孕妇在自家附近刚刚和姑姑见面,就在回家的路上,喝高了的三名嫌犯将孕妇拖入了其中一名犯人——桑杰的家中,并在尖刀的威胁下对其实施了轮奸。
Alleging that investigators tried to hushup the crime, the woman claimed she was initially made to file a complaintsaying the accused only tried to rape her.
Senior police officers, however, claimedthe victim herself was not ready to lodge a complaint of rape as she fearedbeing ostracised.
The victim, who lives at her parents'house, was overpowered by the youths from behind and dragged into Sanjay'shouse.
据报道,调查该事件的相关人员曾尝试掩盖这条消息,不让这起丑闻传扬出去。而那位受害的女性也表示,曾经有人让她提交诉状,表示三人只是“尝试强奸”她而已。
"Inside the house, at knifepoint, theytook turns to rape me. They fled after some locals heard me screaming for helpand assembled outside. I was so traumatised that I ran out of the house forhelp without any clothes on as soon as they disappeared," said the victimwho is being counseled by a local NGO. Her husband is a cook.
The police have arrested two youths, Rinku,19 and Rahul, 20 but the main accused, Sanjay, 21, is absconding.
“就在那所房子里,他们拿刀威胁我,随后挨个强奸了我。后来有人听到了我求救的尖叫,看到了我落在外面的东西,这三个人便逃走了。我当时怕极了,他们一消失,我顾不上自己一丝不挂的身子,立刻跑到屋外求救。”受害人在与当地民间组织进行谈话时说道。她的丈夫是一名厨师。