VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

(脑洞大开)不同的语言之间开始是怎么交流并形成现代的翻译体系的?

整理时间:2014-04-11 15:02 热度:°C

【楼主】2014-05-15 11:02

» (脑洞大开)不同的语言之间开始是怎么交流并形成现代的翻译体系的?
    很难想象,比如英语和中文,一些物体还能指认和绘画,一些描述抽象事物的东西怎么达到互相传达意思并一一对应起来的?比如让你去让老外同时理解modest和谦虚在中文和英语里是对应关系。
    
网友评论2014-05-15 11:05


    他们孩子怎么学就怎么学
    不怕学不会
    
    而且语言交流体系已经几百年了,就算一开始进程缓慢也可以累积成熟
    
网友评论2014-05-15 11:07


    再抽象的东西,用很长一段文字解释也就能解释通了,特别是翻译者要有很高的文化水平
    
    哲学那么抽象的东西不是照样翻译过来了
    
    伏尔泰是汉学家你理解了吗?
    
网友评论2014-05-15 11:10


    莫不是师承了老张骞的自带万国语言的种族天赋?
    
网友评论2014-05-15 11:11


    这个真要感谢语言学家和留学生做出的贡献
    
网友评论2014-05-15 11:13


    这还不简单吗,先在中国生活几年,再去西方生活几年。。。只要没有饿死,必然学会了两国语言,然后就可以当翻译了
    
网友评论2014-05-15 11:13


    所以英英词典才是王道。
    
网友评论2014-05-15 11:14


    不是都先从简单的词开始吗
    
    比如 指水说“SHUI” 多说几次 哪个国家民族的人都应该会明白吧
    
    然后慢慢 在生活中学越来越难的词 越来越抽象的词
    
    最后 再难的东西也可以用近意词或者一段话来解释
    
网友评论2014-05-15 11:16


    其实抽象概念的翻译
    不好说是不是真的理解了
    

    
    
    

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright 2012年2月8日 苏ICP备12030052号-3