偷偷摸摸的爱情也许本来就不该开始
这句话用英语口语怎么说得体啊
信不过翻译软件 奈何英语太差 又想装装逼 特来请教I want to fuck without any love
I want to fuck without any love
陪我的屏幕secret love should not have started in the first place
只会直译,
信雅达坐等LX高人好了。It should not be started with a sneaking love.
CET-4都过不了的人,不谢已经习惯翻科技文章的,看到这种感性的文艺句子实在不知道怎么下手。这种东西字面意思翻出来不难,要传神真的不简单。THE LOVE WITHOUT SUN SHOULD NOT BE STARTED
英语-4级娱乐一下Perhaps an underground love/relationship shouldn't even have a chance to startSteal steal touch touch’s love may book come no should begin
不谢爱情到底翻译成relationship还是Love,要看LZ你自己想表达什么含义。
英语和汉语还是有不同的 LZ你说的“偷偷摸摸的爱情”,这里面的爱情涵盖着感情和恋爱关系两个含义。
但是love在英语里更多的就仅仅指代感情,比如说our love,就是说“我们之间的爱情”,而不是说“我们俩人的这种情侣关系”。
再比如说“I'm in love",一般是说”我恋爱了“,但这有可能是单恋,也有可能是已经俩人好上了。但如果说”I'm in a relationship",那就是很明确地说“我和XX谈恋爱了”。
I want to fuck without any love
笑喷啦。1L GJ!此帖已被终结~We should make love in public.
I want to fuck without any love