VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

【巴基斯坦】 【防务论坛】具有比中国高的人均国内生产总值的只有世界人口的30.2%【龙腾转帖】

整理时间:2013-05-11 17:47 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】2013-05-10 11:04

» 具有比中国高的人均国内生产总值的只有世界人口的30.2%
    The truth about China, statistically speaking - China.org.cn
    "The truth about China, statistically speakingBy John RossChina.org.cn, May 7, 2013
    龙腾网 http://www.ltaaa.com
    关于中国的真相,从统计学上来说
    
    China's economic achievement is so enormous, indeed literally without parallel in human history, that it is sometimes difficult for people to take in its scale. A country which in 1978, when "reform and opening up" was launched, was one of the poorest in the world, has now reached a point where it has a higher GDP per capita than the countries containing the majority of the world's population. Only 30 percent of the world's population now lives in countries with higher per capita GDP than China.
    
    中国的经济成就是如此的巨大,在人类历史上确实史无前例,以至于有时候对人们来说理解它的规模都很困难。一个在1978年刚刚改革开放时还是世界上最穷的地方之一的国家,它的人均GDP已经超过了包含世界大多数人口的国家,世界上只有30%的人口生活在人均GDP比中国高的国家里。
    
    To give absolutely precise numbers, drawing on the newly published data for the world economy in 2012 released by the IMF, the chart shows that by 2012, only 30.2 percent of the world's population lived in countries with a higher GDP per capita than China, while 50.2 percent lived in countries with a lower one. China itself constituted 19.6 percent of the world's population at this time.
    
    参照由IMF发布的2012年世界经济的新公布数据,上图给出了绝对准确的数字,显示截止2012年,世界上只有30.2%的人口生活在人均GDP比中国高的国家里,却有50.2%的人生活在人均GDP比中国低的国家里,同时中国由世界人口的19.6%组成。
    
    China is, therefore, now in the top half of the world as far as economic development is concerned, and to avoid any suggestions of exaggeration, it should be made clear that these comparisons are at the current market exchange rate measures usually used in China although calculations in parity purchasing powers (PPPs), which are the measure preferred by the majority of Western economists, makes no significant difference to the result.
    
    因此,就经济发展而言,中国现在处于世界的前列,为了避免任何夸大的暗示,应该明确这些在当前市场汇率标准下的对比通常用于中国,尽管以等值购买力计算(这也是一种大多数西方经济学家首选的度量方法),结果没有显著差异。
    
    The chart also illustrates China's extraordinary progress. In 1978, when "reform and opening up" began, only 0.5 percent of the global population lived in countries with a lower GDP per capita than China, while 73.5 percent lived in countries with a higher GDP per capita. The transition to a situation where China has overtaken the majority of the world's population in per capita GDP is the greatest economic transformation in human history, both in terms of the short time frame required and number of people affected.
    
    这张图也阐明了中国非凡的进步。1978年,当改革开放开始的时候,只有占全球人口0.5%的人生活在人均GDP低于中国的国家里,而有73.5%的人生活在人均GDP更高的国家里。过渡到中国在人均GDP方面已经赶上世界大多数人口的过程是人类历史上最伟大的经济转型,无论是在用了这么短的时间框架还是影响人口的数量方面(意思大概是无论从用的时间如此短,还是从影响的人口如此多这两方面都很伟大)
    
    Given that the data clearly shows China has progressed into the top half of the world economy in terms of economic development, why do some persist with misrepresenting China as being "in the middle" or even more misleadingly dubbing it a "poor" country by international standards?
    
    给出的数据清晰地显示出中国在经济发展中已经迈进世界经济的前列,为什么有些人坚持不懈的歪曲说中国还处在发展中,或者甚至更多的人误导性地用国际标准称它为穷国。
    
    Such misrepresentations make elementary statistical errors which are familiar to those who analyze income distribution data. For example the following argument is sometimes presented: The IMF World Economic Outlook database gives GDP per capita statistics for 188 countries with China ranking 94th therefore China is "in the middle". Another sometimes-cited statistic compares China to the world average in 2012 China's GDP per capita was 59 percent of this average figure making China appear a "poor" country.
    
    这种不实的陈述造成了基本统计误差,而分析收入分配数据的人很熟悉这种误差。举个例子,下面的争论有时会出现:IMF世界经济展望数据库提供了188个国家的人均GDP统计,中国位列94,因此中国是发展中国家。另一个有时被引用的统计数据对比了中国和世界平均水平 - 2013年中国人均GDP是这个平均数字的59%,使中国看起来像一个穷国。
    
    The problem with this "list" method is that it does not take population into account. For example, the Caribbean state St Kitts and Nevis, population 57,000, has a higher GDP per capita than China while India, population 1.223 billion, has a lower one. To say China is "between the two", as though St Kitts and Nevis and India represent equivalent weights in the world economy, is playing games with words rather than carrying out serious analysis. This elementary statistical rule is particularly relevant given that the number of developed economies with small populations is disproportionately large. The population of countries must therefore be taken into account when calculating China's real relative position in the world economy.
    
    这种列表模式的问题是没有充分考虑人口因素。举个例子,加勒比国家圣尼茨和尼维斯,人口57,000,人均GDP超过中国,而印度,人口12.23亿,人均GDP就比中国低。说中国处于两者之间,就好像说圣尼茨和尼维斯和印度在世界经济中分量相等,只是玩数字游戏而不是进行认真的分析。考虑到人口少的发达经济体的数量不相称的多,这一基本的统计原则就特别有意义了。当计算中国在世界经济中的真正地位时必须充分考虑人口因素。
    
    The second mistake, comparing China to the "average", makes an error so well known in income distribution statistics that it is somewhat surprising anyone gives it any credence, let alone continues to propose it.
    
    第二个错误,对比中国和平均水平时,在收入分配统计中犯了一个众所周知的错误,以至于任何人相信它都有点令人惊奇,更别说持续地提到它。
    
    Statisticians know that averages, technically speaking the "mean", can be disproportionately affected by small numbers of extreme values. It is well known that this applies to incomes within countries as small numbers of billionaires artificially raise average incomes in a way that misrepresents the real situation.
    
    统计学家知道平均值,技术上来讲的“平均”,可能会被少数的极端数值不成比例的影响,众所周知,这适用于在一个国家内的收入情况,少数亿万富翁可以以一种扭曲真实情况的方式不自然的提高一个国家的平均收入(大致就是说少数亿万富翁会提高一个国家的平均收入,但这不自然而且扭曲了真实情况)。
    
    This statistical distortion is clear from international data. Average world GDP per capita, that is world GDP divided by the number of people, is slightly more than $10,000 per year. But only 29.9 percent of the world's population lives in countries with GDP per capita above that level while 70.1 percent live in countries below it. Something with only 29.9 percent above and 70.1 percent below is not most people's idea of an average!
    
    这种统计数据的扭曲在国际数据中很清楚。人均GDP的世界平均值,也就是世界GDP除以世界人口,稍微多于一万美刀每年。但是只有世界人口29.9%的人生活在人均GDP高于这个水平的国家里,而70.1%的人生活在低于这个水平的国家里。只有29.9%的人高于而70.1%的人低于可不是大多数人对平均的看法。
    
    What most people understand by an average, the mid-point, is, in proper statistical terms, not the average but the median. Reputable studies on income distribution, therefore, almost invariably use the median, not averages, to avoid this distorting effect of small numbers of extreme values. Using the statistically misleading average, instead of the mid-point, bizarrely transforms the real situation that China now has a GDP per capita above that of the majority of the world's population into giving the impression that China is a poor country!
    
    大多数人理解的平均值,中点,其实不是平均值而是在适当的统计时期内的中间值。因此,可靠地收入分配研究几乎总是用中间值而不是平均值去避免这种被少数的极端数值扭曲的影响。使用统计上误导性的平均值代替中点,怪异地改变了真实状况,那就是把实际上中国人家GDP已经超过世界上大多数人口的情况,变成了中国给人的印象是一个穷国。
    
    There are three main reasons why it is important to accurately present China's level of development.
    
    为什么准确地呈现中国发展水平是那么重要,有三个原因
    
    First, policy must be based on accurate analysis in serious matters there is no virtue in either optimism or pessimism, only in realism. As the famous Chinese phrase tells us, it is better to seek truth from facts.
    
    第一,政策必须基于准确地分析 -在严肃的事件中乐观或悲观都不是一种美德,因为著名的中国成语告诉我们,要实事求是。
    
    Second, accurate presentation is necessary to clearly understand the real economic challenges China faces. For example China's GDP per capita is now higher than all developing South and South East Asian countries except Malaysia clarifying why any competitive strategy for China based on low wages is unviable.
    
    第二,准确的描述对清晰的了解中国面临的真正的经济挑战非常必要。举个例子,中国人均GDP现在超过整个发展中的南亚和东南亚(除了马来西亚),阐明了为什么所有基于低工资的关于中国的竞争性策略都是不可行的。(这一段的意思好像是说,中国人均GDP超过了很多东南亚和南亚的发展中国家,所以再采取低工资的策略是不行了。)
    
    Third, China's position in the top half of the world in terms of GDP per capita makes clear its technological level China's economy is now dominated by medium, not low, technology.
    
    第三,中国在人均GDP这个方面处于世界前列的地位明确了它的技术水平,中国的经济现在由中等技术而不是低端技术支配。
    
    Does an accurate presentation of China's real level of development endanger its international legal status as a developing economy? The World Bank has not yet published new criteria for the GDP per capita necessary to qualify as an "advanced" economy, but the 2011 criteria and statistical data is available and it tells us that the answer to the question is "no". To classify as "high income", an economy must have an annual GDP per capita of slightly more than $12,000. Only 16 percent of the world's population lives in such economies. It will take 10-15 years for China to achieve "high income" status although when it does this will more than double the number of people living in such economies.
    
    准确地介绍中国真实的发展水平能危及它作为发展中经济体的国际法律地位吗?世界银行已经停止发布获得发达经济体资格所必须达到人均GDP的最新标准,但是2011年标准和统计还能用,它告诉我们问题的答案是“不”。要想被分类为“高收入”,一个经济体必须拥有略高于1.2万美刀的年度人均GDP。世界上只有16%的人口住在这样的经济体中,对中国来说需要花10~15年才能获得“高收入”的地位,尽管当实现的时候,居住在这样的经济体中的人数将翻倍。
    
    Achieving the "Chinese dream" requires that the present reality is accurately understood. China has entered the top half of the world's level of economic development. Only 30 percent of the world's population lives in countries with a higher GDP per capita than China. That is the accurate analysis of China's relative position in the world economy. To achieve the "Chinese dream" requires eliminating not only any exaggerated bombast but also any systematic underestimation."
    
    实现“中国梦”需要准确的理解目前的现实。中国已经进入了世界经济发展水平的前列。世界上只有30%的人口生活在人均GDP比中国高的国家里。这是中国在世界经济所处相关地位的准确分析。实现“中国梦”不禁需要去除夸大其词也要去除系统性的低估。
    
    Source: http://www.defence.pk/forums/china-far-east/250913-only-30-2-worlds-population-has-higher-gdp-per-capita-than-china.html#ixzz2SoAuo2Gj
    
    walle
    thats comforting, if you are loser in a developed country.
    
    太令人欣慰了,如果你是一个发达国家的鲁瑟的话。
    
    visom
    Originally Posted by walle
    
    thats comforting, if you are loser in a developed country.
    Also means that even if your country isn't considered first world, you're still living much better than the majority of the world's population.
    
    也意味着即便你的国家不再是第一世界,你依然获得比世界上大多数人好。
    
    Martian2
    The average Chinese live better than 50.2% of the world's population
    How many of you knew that the average Chinese live better than 50.2% of the world's population?
    Shocking news, isn't it?
    
    Facts are more important than anti-China propaganda in the mainstream media.
    Also, if you look at the IMF projection, China will move past another eight countries (e.g. Iran, Saint Vincent and the Grenadines, Peru, Bulgaria, Dominica, Montegnegro, South Africa, and Saint Lucia) in the next four years in nominal GDP per capita!
    The Chinese standard of living is literally rising!
    ----------
    Off-topic:
    Given the number of Indian and Vietnamese members on the forum, you probably want to know that the nominal Chinese per capita GDP ($6,644) is four times higher than India ($1,709) or Vietnam ($1,660).
    
    中国人平均活的比世界上50.2%的人好
    你们有多少人知道中国人平均活的比世界上50.2%的人好?
    令人震惊的消息,对吧?
    事实比主流媒体上反中国的宣传更重要。
    而且,如果你看看IMF的计划,中国将在接下来的四年内在名义人均GDP方面超过超越另外八国(比如伊朗,圣文森特和格林纳丁斯,秘鲁,保加利亚,多米尼加,Montegnegro,南非和圣卢西亚)
    中国人民的普通生活水平实实在在的提高了!
    题外话:
    鉴于论坛上有大量印度和越南会员,你可能想知道中国名义人均GDP(6644美刀)是印度(1709美刀)或者越南(1660美刀)的4倍。
    
    BoXilai
    There are two ways to classify the world, by national borders or by gap between rich and poor. Yes, only 30.2% of world's population has a higher GDP per capita than China but how many poor Chinese in your country? I can earn 1000 - 2000$ for a month and I want to ask you, people who lives in a "rich country": How much money can you earn for a month?
    
    有两个办法来给世界分类,通过国界或者通过穷富之间的差距,是的,只有占世界人口30.2%的人比中国人均GDP高,但是你们国家有多少穷人哪?我一个月能赚1000到2000刀,而且我想问你们,住在富国的人们,你们一个月赚多少?
    
    Source: http://www.defence.pk/forums/china-far-east/250913-only-30-2-worlds-population-has-higher-gdp-per-capita-than-china.html#ixzz2SohA7GwM
    

    
    
    

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日