VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 微博精选 >

[各位有识之士,请问这个该用什么姿势洗?]日本滥用海啸重建资金,约370忆美元被挪作它用

整理时间:2012-11-28 23:28 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】神机剑2012-11-26 20:12
» SENDAI (JAPAN): About a quarter of the $148 billion budget for reconstruction after Japan's March 2011 tsunami and nuclear disaster has been spent on unrelated projects, including subsidies for a contact lens factory and research whaling.仙台(日本):在2011年3月的海啸和核危机后,日本的灾后重建预算是1480亿美元,而其中有将近四分之一的资金被用到其他不相干的项目上,这些不相干的项目包括对一个隐形眼镜工厂和捕鲸研究所进行的补贴。The findings of a government audit buttress complaints over shortcomings and delays in the reconstruction effort. More than half the budget is yet to be disbursed, stalled by indecision and bureaucracy, while nearly all of the 340,000 people evacuated from the disaster zone remain uncertain whether, when and how they will ever resettle.很多人抱怨重建中存在不足和延误情况,而政府审计报告中披露的信息则刚好证明的这一点。但是还有一半多的预算还没有到位,原因主要是受到了政府优柔寡断和官僚主义的阻碍,而与此同时,几乎所有的34万从灾区撤离的灾民还是无法确定是否,什么时候以及以什么样的方式他们才能够重新定居下来。Many of the non-reconstruction-related projects loaded into the 11.7 trillion yen ($148 billion) budget were included on the pretext they might contribute to Japan's economic revival, a strategy that the government now acknowledges was a mistake.许多和重建不相关的项目被包括在了这个11.7万亿日元(1480亿美元)的预算中,政府找借口说这些不相关的项目可能会有助于日本经济的复苏,但是日本政府现在也承认说之前的这种想法是错误的。"It is true that the government has not done enough and has not done it adequately. We must listen to those who say the reconstruction should be the first priority," Prime Minister Yoshihiko Noda said in a speech to parliament on Monday.日本首相野田佳彦在周一的一次对国会的讲话上说:“政府做的的确还很不够。当有人说重建才是最重要的事情时,我们应该要听从这些人的意见。”He vowed that unrelated projects will be "strictly wrung out" of the budget.他承诺说这些不相关的项目一定会从预算中被剔除出去。But ensuring that funds go to their intended purpose might require an explicit change in the reconstruction spending law, which authorizes spending on such ambiguous purposes as creating eco-towns and supporting "employment measures".但是如果想要对把所有的资金都用到重建中来的话,那么就可能要对重建的支出法律做出明显的改变,因为正是重建支出法律批准把资金用来创造生态城市和支持“就业措施”等不相关项目上的。Among the unrelated projects benefiting from the reconstruction budgets are: road building in distant Okinawa; prison vocational training in other parts of Japan; subsidies for a contact lens factory in central Japan; renovations of government offices in Tokyo; aircraft and fighter pilot training, research and production of rare earths minerals, a semiconductor research project and even funding to support whaling, ostensibly for research, according to data from the government audit released last week.那些从重建预算中获得资金的不相关项目包括:在遥远的冲绳县进行道路建设;在日本其他地方的监狱里进行的职业培训;对一个位于日本中部的隐形眼镜加工厂进行的补贴;对位于东京的政府办公室进行的翻新;对飞机和战斗机的飞行员进行训练,对稀土矿进行的研究和生产,半导体研究项目,甚至还对捕鲸业进行了补贴(打着研究的旗号),所有这些都是根据上周发布的政府审计报告里面得来的。A list of budget items and spending shows some 30 million yen ($380,000) went to promoting the Tokyo Sky Tree, a transmission tower that is the world's tallest freestanding broadcast structure. Another 2.8 billion yen ($35 million) was requested by the Justice Ministry for a publicity campaign to "reassure the public" about the risks of big disasters.一份预算项目和花销的名单上显示有3000万的日元(38万美元)用来建造东京的“天空之树”,这是一个信号传送塔,也是世界上最高的独立式的广播设备。还有另外的28亿日元(3500万美元)被司法部用来进行宣传活动来“安抚民众”不要对巨大灾害的风险太过担心。Masahiro Matsumura, a politics professor at St Andrews University in Osaka, Japan, said justifying such misuse by suggesting the benefits would "trickle down" to the disaster zone is typical of the political dysfunction that has hindered Japan's efforts to break out of two decades of debilitating economic slump.一位来自大阪圣 安德鲁斯大学的政治学教授松村说道,通过说明这些不相干的项目会给灾区带来好处来使这些项目合理化,这正是日本政治出现功能紊乱的典型表现,而正是这种政治上的失调才导致日本无法从20多年来持续恶化的经济衰退中走出来。"This is a manifestation of government indifference to rehabilitation. They are very good at making excuses," Matsumura told Associated Press.松村告诉美联社说:“这表明了日本政府对灾区重建的漠不关心。他们很擅长于找借口。”Near the crippled Fukushima Dai-Ichi nuclear plant, where the tsunami set off the worst nuclear accident since the 1986 Chernobyl accident, recovery work has barely begun.在报废的福岛核电站附近,重建工作才刚刚开始,而福岛的核危机是继1986年的切尔诺贝利事件之后最严重的一次核危机。More than 325,000 of the 340,000 people who had to flee tsunami-hit areas or the evacuation zone around the nuclear plant remain homeless or away from their homes, according to the most recent figures available.根据最新的数据显示,从海啸灾区和从核电厂周围撤离的34万灾民中,有32万5千人目前还是无家可归或者远离家园。In Rikuzentakata, a fishing enclave where 1,800 people were killed or went missing as the tsunami scoured the harbor, rebuilding has yet to begin in earnest, says Takashi Kubota, who left a government job in Tokyo in May 2011 to become the town's deputy mayor.在岩手县的一个渔业飞地上,当海啸到来时,有1800死亡或者失踪,而重建工作到现在都还没开始,久保田如此说道,他在2011年5月的时候辞去了在东京的政府部门工作,来到了岩手县这个小地方,成了当地的一名副市长。The tsunami destroyed 3,800 of Rikuzentakata's 9,000 homes. The first priority, he says, has been finding land for rebuilding homes on higher ground. For now, most evacuees are housed, generally unhappily, in temporary shelters in school playgrounds and sports fields.海啸摧毁了9000户家庭中的3800户。他说,当务之急是在更高的地方寻找可用于重建的土地。而现在,大多数的被疏散人员都居住在学校操场或者是体育馆的临时性避难所里面,所以这些难民都很不开心。"I can sum it up in two words “speed and flexibility” that are lacking," Kubota said. Showing a photo of the now non-existent downtown, he said, "In 19 months, there have basically been no major changes. There is not one single new building yet."久保田一边展示着已经被海啸摧毁的市中心,一边向我们说道:“我可以用两个词来形容:速度和灵活性。但是在19个月的时间里,几乎都没有什么重大的改变,甚至连一个新的建筑物都没有被建立起来。”The government has pledged to spend 23 trillion yen ($295 billion) over this decade on reconstruction and disaster prevention, 19 trillion yen ($245 billion) of it within five years.政府已经承诺说会在十年时间里花费23万亿日元(2950亿美元)来进行重建和灾害预防,而其中的19万亿日元(2450亿美元)会在5年的时间内被花掉。But more than half the reconstruction budget remains unspent, according to the government's audit report.但是根据政府的审计报告,还有超过一半的重建款没有被花出去。The dithering is preventing the government, whose debt is already twice the size of the country's GDP, from getting the most bang for every buck.(日本的国债已经达到了GDP规模的两倍)政府的这种犹豫不决根本就无法使这些预算得到最好的利用。"You've got economic malaise and political as well. That's just a recipe for disaster," said Matthew Circosta, an economist with Moody's Analytics in Sydney.悉尼穆迪公司的一名经济学家马修说:“日本在政治和经济上都出现了问题,而这正是造成灾难的因素。”Part of the problem is the central government's strategy of managing the reconstruction from Tokyo instead of delegating it to provincial governments. At the same time, the local governments lack the staff and expertise for such major rebuilding.这个问题的部分原因在于是由日本中央政府来组织灾后重建的,而不是把重建的工作分配到省一级的政府里面去。同时,当地政府也缺乏人手和经验来应付规模如此庞大的重建工作。
作者:国服小喷友2012-11-26 20:12
管它呢?走你
作者:aot100862012-11-26 20:13
很尴尬的发现一时半会还装不像鱼于是先前排就坐
作者:rafale2012-11-26 20:15
"就知道比烂"可破
作者:死鬼2012-11-26 20:15
闵煮国家的挪用,那就不是挪用。
作者:一水忘川20112012-11-26 20:15
应该对比个兔子地震的新闻?
作者:弗朗西斯科·托蒂2012-11-26 20:16
我就吐槽一点,楼主,是370亿不是370忆
作者:lqdevil672012-11-26 20:16
Post by rafale (2012-11-26 20:15) 数字略大,370亿日元还可以接受改动
作者:LostSilence2012-11-26 20:16
Post by rafale (2012-11-26 20:15) 小心有人进来说你比烂哦。要知道,某些帖子说美帝如何如何,分分们进来说中国也这样,就不叫比烂相反的,某些帖子说中国如何如何,中国人进来说美帝也这样,他们就说你比烂。
作者:DOOM20032012-11-26 20:17
就这样吧,没有意义了。
作者:夏天有风吹过2012-11-26 20:20
现在这种无关紧要的新闻能让自干五们高潮半天,还需要洗么?
作者:big_extra2012-11-26 20:21
急什么,这叫按部就班
作者:kimigoo2012-11-26 20:25
370亿美元挪作他用,没查出来什么公款私用等贪污问题啊。
作者:drizzt_sith2012-11-26 20:29
抱歉,现在在论坛这种没有出处的新闻懒得看。
作者:友情风雨飘渺2012-11-26 20:29
坐看公知洗地...
作者:forthetrees2012-11-26 20:34
都过了两年了钱还没花完?精打细算谨行俭用节用爱民克勤克俭
作者:yplb22012-11-26 20:40
这是比烂!!!!tg那里那里挪用了多少被你无视了??? 这节奏对吗?
作者:DeathKnight2012-11-26 20:41
三公经费一年花个几万亿 比这多多了

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日