Bachelor of Teach Chinese as a Second Language
这句话要怎么改才正确
我直译过来 教汉语学位是第二语言 肯定不对啊我没看懂,,,,,,teaching吧至少也要Teaching吧
Bachelor of TCSL
TCSL,全称Teaching Chinese as a Second Language,中文名称为汉语作为第二语言教学,适用于海内外高校、国际学校、中小学、语言学校教师;有志于从事对外汉语教育事业的普通高校本科在读学生;及其他有志于从事对外汉语教学的学习者。由中国语言资源开发应用中心(China Language Resource Academy)和国际汉语教育学会(International Society of Chinese Language Pedagogy,简称ISCLP)联合主办,TCSL证书是表明教师具备良好的汉语知识和基本的汉语教学能力,能为汉语课堂演示汉语发音和规范用法,能胜任汉语教学课堂职位的重要证据。teaching
Bachelor of TCSL
TCSL,全称Teaching Chinese as a Second Language,中文名称为汉语作为第二语言教学,适用于海内外高校、国际学校、中小学、语言学校教师;有志于从事对外汉语教育事业的普通高校本科在读学生;及其他有志于从事对外汉语教学的学习者。由中国语言资源开发应用中心(China Language Resource Academy)和国际汉语教育学会(International Society of Chinese Language Pedagogy,简称ISCLP)联合主办,TCSL证书是表明教师具备良好的汉语知识和基本的汉语教学能力,能为汉语课堂演示汉语发音和规范用法,能胜任汉语教学..
mucho gracias中文我都没看懂=。=中文二外教学学位?不懂
汉语二外本科?。。
书到用时方恨少。我一点都看不懂