有木有和我一样,国外的片子必须看看原声的,否则宁可不看? [s:30]握手.中文配音怎麼看怎麼彆扭...不是说配音大多数完爆原版吗坑爹啊。
看敢死队2,那天只有中文,以为国内就只有中文,第二天E文就出了,没办法再看一遍。有人不爱看字幕,个人喜好而已
我现在就是国产也下意识地看字幕了……
满满都是泪啊~多少好片子都被国语给毁了。。。。。。看错了说到底还是配音水准和以前比是在不敢恭维 成长的烦恼配的挺好的 上海译制片厂配过许多 说是中国好声音也不为过没看过上影厂的译制片就别来嘲讽中文配音了上礼拜蜘蛛侠看的是国语
可尼玛我买票明明买的是原声啊,蛋疼无比的在里面
看荧幕上的人对不上嘴型,煎熬啊回答楼主正文:有《成长的烦恼》是不是那些英语水平达不到的人看国外大片子就是xxxx呢?什么毛病这是你觉得就觉得呗。
反正你也是闲的蛋疼。
两拨人互不干扰。必看原声,因为能听懂一部分,这样配合字幕更有助理解剧情
纯汉化的容易看不懂
兼容英日两种原声不懂英文真没必要看原音,字幕非常影响欣赏表演我觉得变形金刚2的国语配音挺好啊,当时和基友看到十二点的场,相当搞笑人花自己的钱买自己的票
你蛋哪门子疼啊 Post by 在下一楼铁腚 (2012-09-08 20:19)
1的第七区那个探员配音真神了。。原版是渣渣怎么舒服怎么来就是了~~~我是喜欢原音+字幕的