【楼主】2012-12-28 10:15
» The Great Train of China: Longest high-speed rail line in the world is launched - and it runs for a bottom-aching 1,400 miles 中国高铁:世界上最长的高铁正式通车,全程铁轨1400英里(2250公里)
作者:2012-12-28 10:15
评论部分 龙腾网版权所有 龙腾网版权所有 .Such a thing could never happen here because it would take too long for the jobsworths to look at the proposal. This is why we are so far behind the Chinese.- michael, durham, 27/12/2012 2:29在我们这儿这将永远不会发生,因为这需要太多时间去按部就班的处理那些提议。这也是为什么我们被中国拉了那么远..Sadly we are a dying nation now. For gods sake we invented the railways!!!!- DJR, Preston, 27/12/2012 3:13太悲伤了,我们的民族正在灭亡。 为了上帝的利益我们快点发展高铁吧。.You have to hand it to the Chinese, when they want something done, they just do it!- stevefricker, Warsash, 27/12/2012 3:15你必须将它交给中国人,当他们真的想完成什么时,就去做!.Shows us lot over here how it's done ! - Felix, Northants, 27/12/2012 2:46在这儿多点展示给我们那是如何完成的!.Even if we built such a track here, the train fare would be more than sharing the price of hiring a private jet!!- Tony, Derbyshire, 27/12/2012 3:26即使我们在这儿也建造一个,火车的价格也会比分担一个私人飞机价格更高。.Travelled on them. They are clean, cheap,quiet and a guaranteed seat when you purchase a ticket. Oh and they leave and arrive on time to the second. - Martin, Cape Town, 27/12/2012 4:00他们的旅行。当你买下一张票,即可得到干净,便宜,安静的环境和有保证的座位(在英国铁路是是很流行的一项出行方式,很多小城市都有火车站,可以方便的买下车票,但是上面没有确定位置,你必须上车找位置,好运的话位置上会留下一些别人的“礼物”)。OH,其次他们会准时的处出发和到站(很多火车的晚点就和国内的飞机差不多)。.as a British citizen I'm jealous....- Maidenhead-doshi, Maidenhead, Uk, 27/12/2012 3:37像很多英国人一样,我很羡慕.Wow - now that's first class!- The dove, from above, 27/12/2012 3:06wow,现在他们是第一了.we should have a one like this in Britain.- HasnMcJason, Manchester, United Kingdom, 27/12/2012 2:38我们在英国也该有一个这样的高铁----------------------分界线------------------------↑上面是点赞最多的,↓下面是点踩最多的There's a high speed train from London to Gibraltar!!!!??- Ruger101, London, 27/12/2012 4:47伦敦到直布罗陀有高铁啦!!!!!??.And how long does it take to fly between these two cities? The Chinese are not exactly focused on return on invested capital. Maybe worthwhile for freight but not people.- Tulip717, NYC, 27/12/2012 3:59那两个城市之间用飞机要多久呢?中国人并没有专注收回投资,也许同时在做货运而不仅仅客运。.what happens if theres snow or fallen trees or even bricks on the tracks put there by vandals like in uk - accident waitting to happen, imagine traveling 186mph over a ton of bricks- dotlink, sheffield, United Kingdom, 27/12/2012 6:28想象一下如果轨道上下雪了,或者像英国一样有汪达尔人将倒塌的树木甚至石块放在上面会发生什么呢?当发生事故时...想象一下吧,300KM的时速撞上石块.There are two letters missing from those on the front cab - the letters A and S.- Howard the 1st, London-UK., United Kingdom, 27/12/2012 5:01前面那部出租车上面少了两个字母-A和S.When will they be paying Japan for stealing the bullet train technology? I guess after they're done paying for all the rest of the intellectual property they've stolen, yes?- wvernon, Saint Clair Shores Michigan, 27/12/2012 7:53他们啥时候才会给日本钱来支付那些被他们偷过来的技术?我猜那至少在他们将其他偷来的知识产权的钱支付完之后再说吧~对吧?.300 km/h isn't high-speed. Evacuated Tube Transport is capable of 4000 mph, is much cheaper to build, uses less energy, and requires less land for construction. Why is the superior capsule-pipeline technology being ignored for wasteful, slow, expensive Industrial Revolution-esque technology such as this new rail system? What the hell is going on?- Pacificus, Peterborough, 27/12/2012 5:51300KM不算高速!电子运输管道能达到4000mph(大约6400KM/h)的时速,并且更加便宜,消耗更少的能源和更少的建筑用地!为什么上级忽视了管道技术反而选择一种更浪费更慢更昂贵的工具?新的工业革命就只能产生这种铁路嘛?到底TM发生了什么!.I'll bet they are not prepared for the first derailment at that speed. Last time one of their super trains came off of the rails they tried to actually bury the train in the ground before they had completed searching for any survivers.- Pat, Santa_Barbara_CA, United States, 27/12/2012 14:00我打赌他们还没准备好如何应付脱轨.上一次当火车脱轨时在完全完成救援之前他们就试图以掩埋的方式掩盖过去。
作者:2012-12-28 10:26
对哦,如果铁轨上有个石头啥的,会咋样。 对哦,如果铁轨上有个石头啥的,会咋样。
作者:2012-12-28 11:03
欧洲人确实 对高铁称赞有加主要是他们自己的火车售票制度也略奇葩如果只买票 是不保证座位的 有空位你就坐 没有就站着如果要保证座位就花钱买 reservation 总之很麻烦
作者:2012-12-28 11:06
bottom-aching 蛋疼?
作者:2012-12-28 11:29
不得不再次吐槽这翻译.Sadly we are a dying nation now. For gods sake we invented the railways!!!!- DJR, Preston, 27/12/2012 3:13太悲伤了,我们的民族正在灭亡。 为了上帝的利益我们快点发展高铁吧。前一段真好,后一段给初中翻译也不会出的错结果就是错了。。。
作者:2012-12-28 11:41
Railway is an essential part of China's transportation system, and the government plans to build a grid of high-speed railways with four east-west lines and four north-south lines by 2020. 铁道是中国交通运输系统的基础之一,政府计划在2020年的时候以网格型建造4条贯穿东西部的高铁和4条贯穿南北的高铁。an essential part of~ 这个我倾向直译成 交通运输系统中的一个重要部分~~后面grid不是网格式就是指交通网即建造一个高速铁路网,包含4条xxx线及4条xxx线其他么细看了
作者:2012-12-28 11:42
bottom-aching 蛋疼?你这是屁股疼~~~