译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6656-1-1.html
外文标题:Chinese spacecraft blasts off with three astronauts
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-spacecraft-blasts-off-with-three-astronauts/articleshow/20539264.cms
Harry Singh (Hockey Land)
What about our (Indian space centre).Is it on the blue print table or still in the mind of some scientist?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)
印度的空间中心呢,还停留在规划蓝图中还是仍停留在某些科学家的脑子里?
Chinalover (Mumbai)
I think they should not use 'Made in China' items in their spacecraft in future.
Agree (1)Disagree (7)Recommend (0)
我认为他们以后不应该在飞船上使用“中国产”的零件。
vivek (hyderabad)
bulk production of this rocket soon to begin in china...:D
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)
中国很快将批量生产这种火箭......
madhu mn (BLORE)
oh now china into austronomy also.. wel done.. they are into all the aspects in this world... and with competative position too...
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)
Satyam Das (New Delhi)
Congratulation. Only Chinese are now white men's envy in Asia. Japanese are cursed by nature.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)
祝贺,亚洲也只有中国人会让白人嫉妒了,日本人天生就是被诅咒的料。
Blue Cockroach (Delhi)
India - Mig 21 blasts with pilot , Kya aise hee compete karoge china se. Jaago bharat sarkar jaago kyonki tumare Bharat Nirmaan pe Shakk hai mera.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)
印度呢?米格21战机载着飞行员爆炸............
nagarajan31 (coimbatore)
well done CHINA. this pace of development is what worries US. when will INDIA follow suit and launch our own space craft. expecting this very soon ISRO. advance wishes.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)
DonKAUN (India)
Only Chinese can and We can only in bollywood movies. Yahan Don ? KAUN.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)
也只有中国人办得到,我们只会拍宝莱坞电影.........
ert12 (India)
Hope that the spacecraft is "NOT MADE IN CHINA"
Agree (2)Disagree (6)Recommend (1)
希望飞船不是“中国造”。
Innocent guy (Mumbai)
I thought the spacecraft literally blasted and the three astronauts died! Mr. editor... Don't give it a confusing title!
Agree (7)Disagree (0)Recommend (3)
我还以为是飞船爆炸,三名宇航员死亡!
编辑先生,请不要起误导人的标题!
paul_ani () replies to Innocent guy
Me too thought the same way ......
我也是这么认为的.....
raj (hyderabad) replies to Innocent guy
Its chinese English.... -:)
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)
这是中式英语...... -:)
Avi (Mumbai) replies to Innocent guy
Serious we are innocent guys....thought the same....
Agree (5)Disagree (1)Recommend (0)
说真的,我们都是无辜的....想的一样...
Anil Kumar (New Delhi) replies to Innocent guy
Blast off is used for Missiles and space craft as take off is used for Airplanes.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (0)
导弹和飞船升空用“Blast off”,而飞机起飞是“take off”。
prem raj (everywhere) replies to Anil Kumar
you are right sir,, but he could have added a word at the end "safely"... an incomplete sentence can take many meanings.
Agree (0)Disagree (0)
你说得对,但至少得在末尾加个“安全”字样啊......:-)
一个不完整的句子可以有很多种意思的。
rashid (kuwait) replies to Innocent guy
me, too.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (0)
我也是这么认为。
Innocent guy replies to rashid
I am sure everyone else felt the same!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
我敢肯定,其他人也是这么认为的
Avinash (Bangalore)
Yes, initially i thought it was a failure. But Chinese are meticulous...they learn fast and proove it.
我最初也以为发射失败,但中国人做事一丝不苟.....他们学得快,并证明了自己。
Prashant (Trivandrum) replies to PKumar
Yes. Very idiotic way to attract reader's attention.
Agree (7)Disagree (1)Recommend (2)
是的,靠这种方式来吸引读者注意力是非常愚蠢的。
g..s (Bangalore)
if it was not misleading, we would not have read the news.... what i thought was china maal hai, ain waqt par fail hona hi tha.. but...
Agree (6)Disagree (0)Recommend (0)
V for vendetta (Heaven)
High time this silly newspaper recruited some good journalists who knows to frame headlines for the articles .
这家蠢蛋报纸早该找一些好的记者来,至少该懂得给文章起标题呀。
jk (bangalore)
Our best brains are purchased by US and also they are digging deep in our country to steal our talents well before they complete the degree.
我们最好的人才被美国挖走了,此外他们还更进一步,早早地把那些还未完成学业的人才也挖走了。
Being Shubham (Jaipur, Rajasthan)
I thought it BLASTED off and 3 astronauts DIED.. !! what a headline dude !!
Mukesh S (Australia)
Never wish ill to others.China has moved into a new era and this could motivate India to keep up with the race!!.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
千万别希望别人倒霉。中国已经进入了一个新时代,将刺激印度追赶中国的脚步!
Kashyap Khakharia (Rajkot)
bad n misleading headline.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
令人误导的标题。
svs (bangalore)
BEST BRAINS OF CHINA ARE PATRIOTIC TOO. Caste less China can produce wonders fast and effectively because they are not fighting which caste people produces the best geniuses and brains. We are still boasting about the superiority of few communities of India. HOW CAN WE DEVELOP ?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
Ratnakar Chowdary (Bangalore, India)
in a few days chinese space crafts can b available in juna bazaar.........they r going 2 blast in STREETS (courtesy- times India)............Indian scientists will b still busy in seeking Russia assistance for manned space craft
santosh.nemani (Chennai)
To all those who thinks headline is confusing, it is the technical term "Blasted off" which is equal to "Launched" or "Taken off".
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
gaurav (noida)
I thought rkt blstd off nice hedline
我还以为火箭爆炸呢,标题真是亮瞎眼。
Thirugnanam (Chennai)
We are very much behind, far far behind China in Science and Technology. We say we are far ahead in IT. South Korea has already overtaken us. Samsung is now beating Apple. Our education system and educational institutions needs complete overhauling.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
Anil (Bangalore)
pathetic comments, THE headlines are apt, all those who find faults with the headlines please go get your head checked.
以上评论真心让人可悲,标题起得恰当,那些认为标题有误的人还是查下自己脑子有没问题。
Vikram Akkinapalli (Gurgaon)
Writer needs training on news head line presentation.
编辑应该训练下如何给新闻起标题。
Anil Kumar (New Delhi)
After USSR and USA it is China who will explore the universe. Good Luck
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)
继苏联和美国之后,中国也将探索宇宙,好运。
Gaurav Agarwal (Delhi)
giant leap for China !!!
中国取得了巨大飞跃!
Anch T (Chennai)
Very very inappropriate Title.. I thot Chinese spacecraft blasted with 3 astronauts inside it!!.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)
这个标题实在欠妥....我还以为中国飞船爆炸,3名宇航员死在里面!
Srinivasa Krishna Patil (INDIA)
Very very unfortunate!!! China should be more careful while working with human lives.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)
非常不幸!中国在对待人们的生命方面应该多加小心。
Ramesh (India) replies to Srinivasa Krishna Patil
Sir: Like many of us you have misunderstood the editors language.
先生,你跟我们很多人一样,被小编的措词误导了。
skd21021994 (india)
Because it was made in China....:-)
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)