VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

【微民网牛人多】 发觉一个奇特现象求解释

整理时间:2013-03-08 22:11 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】(1714731)2013-03-06 21:24

» 发觉一个奇特现象求解释
    为什么全世界那么多种语言,在我所了解的里面对于“爸爸”“妈妈”的发音那么的接近?!!!!
    
网友评论(2279585)2013-03-06 21:26


    那啥的发音也挺一样的..全世界..
    
网友评论(1714731)2013-03-06 21:28


    Reply to Reply Post by 小强的冬天 (2013-03-06 21:26)
    
    乱说日本是咿咿啊啊,欧美是oh mather fucker
    
网友评论(1152932)2013-03-06 21:29


    因为爸爸,妈妈是舶来语
    
网友评论(20977642)2013-03-06 21:29


    中国土著,爹 娘 才是正宗。
    ----sent from my HTC HTC Incredible S,Android 4.0.4
    
网友评论(999141)2013-03-06 21:30


    爸爸妈妈是外来词我会乱说?
    传统汉语最常用的表示是父亲母亲
    
网友评论(636901)2013-03-06 21:30


    无锡土话里父亲母亲就完全不一样的读法
    
网友评论(20271173)2013-03-06 21:35


    Reply Post by yico710 (2013-03-06 21:30):
    
    爸爸妈妈是外来词我会乱说?
    传统汉语最常用的表示是父亲母亲
    
    
    
    《博雅》:妈者,母也。
    
    《广雅•释亲》:妈,母也。
    
    你确定是舶来词?
    


网友评论(8021906)2013-03-06 21:36


    貌似记得曾经法王发过一样主题的帖子~
    据考证党说爸和妈两个字不是外来,至少不是近代外来词..
    至少在三国时期的韵书里面就有这2个词的释意.
    
网友评论(2465739)2013-03-06 21:36


    中国传统是父亲,母亲,爹,娘- -
    


网友评论(1714731)2013-03-06 21:38


    爹娘只有北方才这样吧
    
    在四川云南贵州都是喊老汉
    
网友评论(1152932)2013-03-06 21:39


    Reply Post by 深刻领会科学发展观 (2013-03-06 21:35):
    
    
    
    《博雅》:妈者,母也。
    
    《广雅•释亲》:妈,母也。
    
    你确定是舶来词?
    
    爸:爸,父也。——《广雅·释亲》。王念孙曰:“爸者,父亲之转。”妈:妈,母也。——《广雅·释亲》《广雅》是中国古代韵书
    从“妈”到“妈妈”古代还是经历了一个发展历程:
    “妈妈”在宋朝时指鸨母相烦姐姐请出妈妈来,小闲自有话说。——《水浒传》
    清朝转为对年长妇人的称呼既是如此,妈妈引路。——清·俞樾《七侠五义》
    大概是新文化运动之后与英文相结合妈妈就成了现在这个意思
    
    
    百度我也会
    
网友评论(8695286)2013-03-06 21:39


    这样从巴别塔建立说起
    
网友评论(1714731)2013-03-06 21:41


    Reply Post by 那个惩戒骑 (2013-03-06 21:39):
    
    这样从巴别塔建立说起
    
    什么是巴别塔啊?
    
网友评论(20921376)2013-03-06 21:41


    Reply Post by 深刻领会科学发展观 (2013-03-06 21:35):
    
    
    
    《博雅》:妈者,母也。
    
    《广雅•释亲》:妈,母也。
    
    你确定是舶来词?
    
    错了 虽然是这个 但是没有那么用过。 中国现在的优势就是历史多 书多 字多 什么都能从里面翻出来
    
网友评论(20271173)2013-03-06 21:41


    Reply Post by jznsoft (2013-03-06 21:39):
    
    爸:爸,父也。——《广雅·释亲》。王念孙曰:“爸者,父亲之转。”妈:妈,母也。——《广雅·释亲》《广雅》是中国古代韵书
    从“妈”到“妈妈”古代还是经历了一个发展历程:
    “妈妈”在宋朝时指鸨母相烦姐姐请出妈妈来,小闲自有话说。——《水浒传》
    清朝转为对年长妇人的称呼既是如此,妈妈引路。——清·俞樾《七侠五义》
    大概是新文化运动之后与英文相结合妈妈就成了现在这个意思
    
    
    百度我也会
    
    《广雅》成书于三国时期,其中“妈”字从发音到意思都跟现代几乎相同,然后你找出清代两本书就跟我说“妈”是舶来词?
    


网友评论(184266)2013-03-06 21:43


    Reply Post by 潦草的白纸 (2013-03-06 21:41):
    
    什么是巴别塔啊?
    
    没玩过天之痕吗?
    
网友评论(1919596)2013-03-06 21:44


    不过人类学家也从人体构造发育解释。这个是最初最容易发出的元音,,,,,,,,
    
    
    
    
    
    婴儿发育不成熟的喉咙吧嗒吧声。(自作多情 )的父母。“看,刚刚是在叫我唉”
    
    于是就。。。。。。
    


网友评论(213524)2013-03-06 21:45


    因为这两个音是人类婴儿最早会发的音。多简单个事。
    硬要说是外来语的真不知道是自卑到什么地步了。
    
网友评论(1714731)2013-03-06 21:45


    Reply to Reply Post by 黄蓉gg (2013-03-06 21:43)
    
    还真没玩过
    

    
    
    

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日