» "中国网络游戏直播平台"这个短语该怎么翻译成英文更地道?
最近写毕业业论文。。。由于经常看国内外叉出去直播,因此想写写这个行业的消费者行为研究(俺营销专业的),找资料时候发现似乎没专业术语形容这个行业的,比如twitch tv 连网站标题都没,在介绍中只是说是个video platform for gamer,还有个站我记得介绍自己是leading streaming platform,感觉不够细,俺老师是个很爱扣细节的人,自己就是教消费者心理学的,因此我想要写的更专业一些,请问各位大虾该怎么翻译这个短语更合适呢?写的方面有啥好的建议没?目前打算用定量分析的调查问卷和游戏视频网站的统计工具进行分析。。。谢了。。。
网友评论2013-09-11 06:35
china game yy
网友评论2013-09-11 06:36
Twitch (formally Twitch.TV) is a live streaming video platform oriented towards video gaming.这是wiki给twitch下的定义你可以参考下吧。
网友评论2013-09-11 06:38
Internet game streaming platform of China
Chinglish不谢
网友评论2013-09-11 07:22
Reply Post by soushiki (2013-09-11 06:35):
china game yy
好顶赞