【有图有真相】今天去山里玩,发张图让大家一起开心开心~
整理时间:2013-07-14 23:35 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:次
【楼主】2013-07-26 20:52
» 今天去山里玩,发张图让大家一起开心开心~
基友 马面杀鸡。
网友评论2013-07-26 20:54
男的女的-0-?
网友评论2013-07-26 20:55
他叫马面?
----sent from my Sony Ericsson LT18i,Android 4.0.4
网友评论2013-07-26 20:57
好身材,好腿!!!
网友评论2013-07-26 20:58
那头是怎么回事?
网友评论2013-07-26 20:58
丁丁长脸上的男人
网友评论2013-07-26 21:01
马面杀鸡?
网友评论2013-07-26 21:02
就是马杀鸡嘛。他在暗示你。
网友评论2013-07-26 21:02
Reply to Reply Post by 菠萝姐姐 (2013-07-26 20:54)
胸这么平还问?
网友评论2013-07-26 21:04
说到“马杀鸡”,给人最直接的理解是“一匹马干掉了一只鸡”。 源于英语单词 massage 的直接音译。是按摩,桑拿的意思。
有史以来最成功的英译汉,不外乎“可口可乐”、“伟哥”和“马杀鸡”等屈指可数的寥寥几个。Cocacola(可口可乐)尽人皆知不必多说,Viagra(伟哥)是Vigor(精力)和Niagara(尼亚加拉)的合成,意谓“男人的精力有如瀑布”,汹涌澎湃强劲有力,居高临下一泻千里,“伟哥”也给人以伟岸挺拔帅哥的心理暗示,妙不可言。实在很难找到什么词汇能象“马杀鸡”,把外语音译的如此地道的同时,对应的汉语却是那么的简单之中深藏玄机,通俗之下深奥非常,而它本身又是那么的诡秘抢眼。而Massage译作“马杀鸡”,根据沈宏非的说法:由一个单词扩展为一个主谓宾结构清晰的完整句子,以“杀”为动词,“马”和“鸡”分别代表着某种活动的授方和受方,尤其难能可贵的,是“马杀鸡”这三个字所散发出来的那种浓郁的魔幻现实主义气息以及视觉上的冲击力。

网友评论2013-07-26 21:07
Reply to Reply Post by sooy (2013-07-26 21:04)
还有杀必死!
网友评论2013-07-26 21:07
为什么要这样 
网友评论2013-07-26 21:08
这腿不错
网友评论2013-07-26 21:09
难道只有我一个男的觉得这人的腿挺好看的...?
网友评论2013-07-26 21:10
日!哪个傻逼把鸡送进河道的!不知道对面JB脸在守符吗?
网友评论2013-07-26 21:11
你们简直丧心病狂!
网友评论2013-07-26 21:13
这面具,厉害!
网友评论2013-07-26 21:14
没人发现楼上好多花痴么.......估计是基佬or腐女。
网友评论2013-07-26 21:27
敢上原图吗
网友评论2013-07-26 21:30
Reply Post by big_extra (2013-07-26 21:10):
日!哪个傻逼把鸡送进河道的!不知道对面JB脸在守符吗?
这个不是半人马(半马人)酋长么!!!
下一页(2)
LOL罗辑思维全国人大代表真三搞笑视频柳岩
Copyright © 2012年2月8日