【楼主】NacL2012-12-22 19:15
» XXX站到了,请下车,WE are arrivedXXX station,pls get out of here!请从这里滚下去?杭州的公交,求四级过了的兄弟科普下!
作者:cocoper2012-12-22 19:15
这是哪儿的公交车?
作者:七人行2012-12-22 19:16
北京的公交中文也很奇葩: 下车后不要再车前猛跑。
作者:NacL2012-12-22 19:16
这是哪儿的公交车?
作者:NacL2012-12-22 19:17
北京的公交中文也很奇葩: 下车后不要再车前猛跑。
作者:cocoper2012-12-22 19:18
杭州的啊, 出现hurry up字眼了?
作者:雄鹿之夜2012-12-22 19:19
我也觉得这样说太粗辱了,应该说please take careful and have a nice trip!
作者:tyrael_x2012-12-22 19:19
这英语都不知道给谁听的 中国人听不懂,外国人不明白。
作者:灌水马甲甲2012-12-22 19:19
不知道南京地铁的那句南京站站nanjing station station改掉了没有.....
作者:jadnsconqueror2012-12-22 19:20
用arrived也不对吧,。。
作者:我就是来看看的2012-12-22 19:20
你怎么能理解成滚的呢!他都用了pls了!
作者:怒爆一发专黑陈奕迅三十年2012-12-22 19:22
Dear passengers, we are approaching XXX. Please be ready if you are getting off. 你怎么能理解成滚的呢!他都用了pls了!
作者:心之熔火2012-12-22 19:22
南京地铁的好像是We are now arrived XXX station,pls get ready to get off.
作者:郑笑天2012-12-22 19:23
Post by 怒爆一发专黑陈奕迅三十年 (2012-12-22 19:22)
作者:怒爆一发专黑陈奕迅三十年2012-12-22 19:28
到站之前告知乘客即将到达某站这样行动不变或者行李多的乘客有足够的时间准备 这公交是在哪 表示大成都都没有。。。