谁是中国的头号盟友?一名网友在巴基斯坦军坛对此问题发起了投票。结果不出所料,巴基斯坦和朝鲜是投票热门,分别占据前两名。60.63%的网友选择巴基斯坦是中国头号盟友,12.5%的网友选择朝鲜是中国的头号盟友。有网友认为中国两个最好的盟友是世界头号流氓国家肯定是天作之合。有网友认为没有永远的朋友,只有永远的利益,并向巴基斯坦人提醒,称中国把巴基斯坦当做对抗印度的棋子,一旦中印问题解决,巴基斯坦就毫无价值。
版权所有:
原文标题:China's no.1 ally is?
原文链接:
投票:谁是中国的头号盟友
以下是网友评论:
RPK(印度)
Pakistan can be ally of china But china is not ally of pakistan
巴基斯坦可能是中国盟友,但中国不是巴基斯坦盟友。
A1Kaid(巴基斯坦)
Interesting, explain how China is not an ally of Pakistan. I think most well-read members would argue in opposition to that.
有趣,解释下中国怎么不是巴基斯坦盟友。我认为坛子里博学的成员会反对。
darkinsky(巴基斯坦)
you are saying
if A=B and A=C
A =/= B =/= C
lol
你是在说:
如果A=B和A=C,
那么A≠B≠C,
笑
Mirza Jatt(印度)
None. Only countries which comes close are Pakistan and NK....but compared to china both these countries are too weak and thus cant really be allies in true sense and equal terms.
没有一个是。唯一与中国走得近的是巴基斯坦和朝鲜...但与中国比较起来,这些国家太弱了,因此不能成为真正意义上的平等盟友。
原创翻译:三泰虎
TeriShirtDaButton(印度)
It cant be decided by trolls here but pakistan is one of the closest to chinese..
投票不能被钓鱼者左右,不过巴基斯坦倒是中国人最亲密的盟友...
SpArK(印度)
A friend in need is a friend indendeedeee.
患难见真情。
scorpionx(印度)
There is a difference between ally and stooges.
盟友和傀儡之间是有区别的。
ajtr(巴基斯坦)
China's best allies are Indian communists and The hindu..............................
中国最好的盟友是印度共产主义者和印度教徒...
veekysingh
sure pakistan , as they friendship higher then himalayas and deeper then ocean's
当然是巴基斯坦,中巴友谊比喜马拉雅山更高,比大海更深。
MandarK(印度)
I think Burma is the best ally of China. Some member mentioned earlier that through Mayanmar a pipe line will be made which will help China to bypass enegry blockage in case it is imposed.
我认为缅甸是中国最好的盟友。坛子里的一些会员以前提到一件事,即中国将铺设一条经过缅甸的管道,能够帮助中国绕开能源封锁。
GR!FF!N(印度)
Still North Korea,whom China is protecting for over half a century...relationship with Pakistan flourished lately..unfortunately,both country will become more a burden than a ally(North Korea already is,and Pakistan will within decades,look what USA thinks now)..no offense to Pakistani members..and frankly speaking,there is no permanent ally in international politics..only permanent interests..
仍然是中国保护了半个多世纪的朝鲜...中巴关系是后来活跃的...不幸地是,两国更可能成为负担,而不是盟友(朝鲜已经是负担,巴基斯坦几十年内也会如此,看看美国如今的打算)...不是要冒犯巴基斯坦会员...老实说,国际政治上没有永远的盟友,只有永恒的利益...
Kesang(印度)
North Korea. China fought their war in Korean war and lost thousands of lives(forget about huge loss of assets). And where were China when we divided Pakistan in two pieces or in kargil war.
是朝鲜。中国参加了朝鲜战争,损失了数以千计士兵的生命(还不算巨大的资产损失)。我们把巴基斯坦分成两半或者在卡吉尔战争时,中国在哪里呢。
joekrish(印度)
None according to me, China is a smart country and will play according to the situation, Pakistan is a counter to India and may be a little more.
依我来看,没有一个是。中国是个聪明国家,会见机行事。巴基斯坦是用于反制印度的一枚棋子,或者还有一些其他作用。
Gigawatt(印度)
Pakistan's main ally is China but China's main ally is not Pakistan. I think its Iran.
巴基斯坦的主要盟友是中国,但中国的主要盟友不是巴基斯坦。我认为是伊朗。
A1Kaid(巴基斯坦)
Vietnam would be an interesting pick in the long term but current disagreements between China and Vietnam hamper relations. Though I agree even a powerful country needs at least one trusted ally. For the US that would be UK, second Israel, third NATO countries.
从长远来看,越南会是个有趣的选择,但中越分歧妨碍了两国关系。不过,有一点我同意,即强国需要至少一个值得信任的盟友。美国的盟友是英国,其次是以色列,再次是北约国家。
HappinessMark!(巴基斯坦)
I'm undoubtedly so happy to see the results, unbelieveable that such massive people can be so impartial and true in making selection
I was scared that Indian would have selected Korea like thing (sorry for my doubts, as we both suspect each others)
Just a couple of month before I had seen an unknown guy in a take-away.... I directly asked ' Are you a Chinies?)...He said Yes and then he instantly asked me 'Are you Indian?' I said no, make a guess...He instantly said 'Pakistan'. As I said Yes, he said warmly that Pakistan china friends...I was so happy to listen these words and I said YESSSSSSSSS....
Who knows tomorrow and who knows the benefits, the only thing we know that from 65 years we are reliable friends and our next generations will keep following the suit 'himalyas friendship'...
毫无疑问,看到这个结果,我非常高兴,难以相信如此多人能公正地做出选择。
我非常担心印度人会选择诸如朝鲜等国家。
几个月前,我在一个外卖店看到一名陌生的家伙。我直接问“你是中国人吗”...他说是的,然后立即问我“你是印度人吗”。我说不是,叫他猜一猜...他立即说是“巴基斯坦”。我说是的。他热情地说中巴是朋友...我非常高兴地听到这席话,并表示赞同...
谁知道明天会如何,谁又知道是否有利益。我们唯一知道的是:在65年里,我们是可靠的朋友,我们的下一代会把“喜马拉雅山友谊”继续下去...
原创翻译:三泰虎
A1Kaid(巴基斯坦)
Did you guys hug?
你们拥抱了没有?
HappinessMark!(巴基斯坦)
Nope we followed chinese culture then by bowing down thrice quickly to each other (ni hao, ni hao, ni hao). ..
没有,我们按照中国文化向对方快速鞠躬三次(你好、你好、你好)...
Chinese-Dragon(中国)
Bow three times, lol? That's what we do at funerals buddy.
I think you probably remembered it wrong. Once is fine.
鞠躬三次,笑?我们在葬礼时才那样做。
我认为你可能记错了。一次就够了。
A1Kaid(巴基斯坦)
Most Chinese I have met personally know little about geopolitics and about the bilateral ties between Pakistan and China. But there was a sense that Pakistan is not an enemy but not a sense of Pakistan is a top ally or anything like that.
大多数我碰到的中国人对地缘政治和中巴双边关系知之甚少。不过他们有一种感觉,即巴基斯坦不是敌人,但也不是头号盟友那样的关系。
HappinessMark!(巴基斯坦)
I'm muslim, what account I had given in my first post is as true as the existance of this planet.
however I were having the same opinion that most chinese are not aware of our friendship (and I still agree with you)...The way we pakistanis know them as friend...
我是穆斯林,我在第一个回复上所说的话就像这个星球一样真实的。
不过,我也持同样一个看法,即大多数中国人并不清楚我们的友谊...并不按照我们巴基斯坦人把他们当朋友的方式对待我们...
Wright(加拿大)
Probably the nations China does business with the most. I would have to say the US, because they hold a lot of US financial assets, thus have a greater stake. The US also has 4th largest Chinese population in the world according to wiki.
So its either Si微民网pore or the US. North Korea is more of a headache for China recently.
可能是那些与中国做生意做得多的国家。我不得不说是美国,因为中国有大量的美国金融资产,所以厉害关系大得多。维基显示,美国有世界第四大的华人人口。
所以,或者新加坡是中国最好的盟友,或者是美国。最近对于中国来说,朝鲜更像是个头疼问题。
manojb(印度)
Martians and aliens and north koreans.
火星人、外星人和朝鲜人。
r3alist(巴基斯坦)
i do not think china believes in the notion of undying friendship per se, just mutual interests, us israel is a unique abnormal case which should not be compared to pakistan china.
china also does not wish to take on the burden of the world like the us pretends to, so i cant see them giving freebies, everything is an investment to them.
i will believe china/pakistan so called friendship only if china can positively incorporate pakistan into it massive economic growth.
我并不认为中国相信永恒的友谊,只是相信共同利益而已。美以友谊是独特的异常情况,不应该类比中巴友谊。
中国也不想承担美国假装要承担的负担,所以我看不到他们发放“免费赠品”的可能,一切都是基于投资考量。
只有中国能把巴基斯坦积极整合进其大规模的经济增长时,我才相信中巴所谓的友谊。
sicsheep
Pakistan for sure?
Interestingly India is not even on this list LOL. I think it'd at least get more votes than Japan.
确定是巴基斯坦?
有趣地是印度没有出现在名单中,笑。我认为印度至少可以比日本获得更多投票。
illusion8(印度)
India an ally of China you must be joking.. it would not cross anybody's mind even from the farthest stretch of imagination and even if one is highly intoxicated
印度是中国盟友?你是在开玩笑吧...即使最能想象和极度兴奋的人也不会闪过这样的念头。
SHAMK9(巴基斯坦)
NK and Pakistan are the only ones i can think of, maybe Sri Lanka will join in the future.
朝鲜和巴基斯坦是我唯一能想到的,或许斯里兰卡以后也会加入。
S.Y.A(巴基斯坦)
I have voted for Russia, seeing that they are the ones providing China with the toys (SAMs, aircrafts), and to some extent support in their developing their own.
我投给了俄罗斯,因为俄罗斯为中国提供了“玩具"(萨姆导弹、战机),还某种程度上支持他们自主开发武器。
ao333(加拿大)
Why aren't people voting Russia? Even if Russia's alliance with China and India are one of convenience, the permanent security council members are as close as ever in the UN. Russia is one of the only major powers which actually interprets the "One China" policy the PRC way...
为什么没有人投票给俄罗斯?虽说俄罗斯结盟中印是出于利益考量,不过两个常任理事国在联合国里还亲密合作。俄罗斯是唯一按照中国方式阐述”一个中国“政策的大国...
A1Kaid(巴基斯坦)
Maybe people aren't well informed about the Russia-China strategic ties. Russia is arguably China's most important and powerful partners. Also both often cooperate in the UNSC to counter Western-European influence.
也许人们对中俄战略关系并不了如指掌。俄罗斯是中国最重要的强大盟友尚待商榷。此外,两国经常在安理会合作一起反制西欧影响。
ahfatzia(新加坡)
I could be wrong but I think most Chinese people, especially the educated ones here, distrust Russia for historical reasons.
或许说错了,不过我认为大多数中国人,特别是受过教育的中国人,出于历史原因而不信任俄罗斯。
kollang(伊朗)
atleast put Iran in the list...anyway Iran will be China no.1 ally in near future.
至少把伊朗列入名单...不管怎样,伊朗近期会成为中国头号盟友。
TeriShirtDaButton(印度)
Chinese dont look for allies,instead they look for stooges.
中国人不会寻找盟友,而是寻找傀儡。
Solomon2(美国)
China's number one ally has been a united China and its number one enemy has been a China divided by warlords.
中国的头号盟友是团结的中国,中国的头号敌人是军阀割据的中国。
BRICS(俄罗斯)
China doesn't have any true allies. China is powerful and clever enough to have pawns. Pakistan is China's pawn. China will fight India to the last Pakistani.
中国没有真正的盟友。中国强大又聪明,懂得利用棋子。巴基斯坦就是中国棋子,中国会与印度战斗到只剩最后一名巴基斯坦人。
Pakistanisage(巴基斯坦)
For Pakistan China is of huge importance as Pakistan's top ally and I am pretty sure China values Pakistan's alliance as well.
对于巴基斯坦来说,中国相当重要,是巴基斯坦的头号盟友。我确信中国同样珍重巴基斯坦同盟。
Malik Abdullah(巴基斯坦)
I m studying for the last 2 years in China n going to stay here for 4 more years..n i can tell Chinese people love n respect for us(Pakistanis)is great!..They call us lao pengyou(old friend) not just pengyou(friend) n the best part is every chinese know tht n the happiness in dere faces when they got to know m from Pakistan makes me love China more
过去两年,我在中国学习,还会继续呆4年。看得出来,中国人对我们巴基斯坦人的尊重和热爱是很棒的...他们不只是称呼我们朋友,而是叫我们老朋友。最值得称道的部分是每个中国人都知道这样称呼。他们获知我来自巴基斯坦时脸上洋溢着的快乐表情让我更加热爱中国。
原创翻译:三泰虎
Andromache(巴基斯坦)
Chinese No 1 ally are its own people who are working hard and had been thats why today China is silently surpassing everyone in every field.
中国头号盟友是一直辛勤工作的国民,中国今天默默在每个领域超过其他国家的原因也正是如此。
JD_In(印度)
Soviets were too big and too strong but they were not so arrogant and did not have expansionist policies unlike China today!
苏联体积之大,力量之强,超乎现象,不过不会那么傲慢,不会像中国今天那样奉行扩张主义政策。
JD_In(印度)
For those Pakistani members who are under the impression that China is their close ally or all weather friends, must know that, as long as we are enemies, you are relevant to them, once we have all our O/S issues resolved, Pakistan will mean nothing to China…take my words, may be India and Pakistan have great scope to form a good ally due to its common culture and tradition….As I said, China’s ally is China itself!
论坛里那些认为中国是亲密盟友或者全天候朋友的巴基斯坦会员,你们必须清楚一点,即只要中印还是敌人,他们还真把你们当一回事,一旦中印解决了所有问题,巴基斯坦对于中国来说就一无是处了...记住我的话,印巴拥有共同的文化和传统,也许两国有结成盟友的更大空间....我说过,中国的盟友是自己!
Holmes(印度)
There are no alliances, only interest matters.
The main source of China's wealth is US, not PK
没有所谓的盟友,只有利益。
中国财富的主要来源是美国,不是巴基斯坦。
wakapdf(巴基斯坦)
Putting all emotions aside, China has a non-alliance policy i.e. they are equally allied with everyone. Due to our long term co-operation and joint ventures with the Chinese, they would always have a soft side for Pakistan. But that doesnt mean that they would go all out for us like US does for Israel. Chinese will support us in international forums and the UN but would never pick a fight with any nation for Pakistan. To put things into perspective (our trade with China 5 Billion, India's trade with China 100 Billion), do the math! being said that, we are greatfull for all the help that we recieved and continue to recieve from our Chinese brothers
把一切感情搁在一边。中国奉行不结盟政策,也就是与各国同等交好。由于中巴长期合作和合资企业的存在,中国人一直对巴基斯坦展现出温情的一面。但并不意味着他们会像美国全力支持以色列那样为我们豁出去。中国人会在国际论坛和联合国上支持我们,但不会为了巴基斯坦去打其他国家。把目光放长远一点(我们与中国的贸易额是50亿美元,中印贸易额是1000亿美元),自己算一下吧!话虽如此,对中国兄弟一直给我们的一切帮助,我们表示感谢。
Hobo1(印度)
China's number 1 Ally is Pakistan And no 2 ally is North Korea.
Must this is match made in heaven. China top 2 best mates are world's top rogue states.
中国头号盟友是巴基斯坦,第二号盟友是朝鲜。
肯定是天作之合。中国前两个最好的盟友是世界头号流氓国家。
Czar786(印度)
China is successfull because of pakistan ,let me remind you guys Pakistan also played an important role in bridging the communication gap between China and the West by facilitating the 1972 Nixon visit to China.Pakistan has served as China's main bridge between Muslim countries.
China itself said pakistan is our israel so don't mess with islamabad
中国是因为巴基斯坦而成功。给你们提个醒:巴基斯坦促成了1972年尼克松访华,在中国和西方之间的交流搭起桥梁方面扮演了重要角色。巴基斯坦也搭起了中国与穆斯林国家的桥梁。
中国说过,巴基斯坦是我们的以色列,所以别与伊斯兰堡厮混在一起。国际战场上没有什么盟友,只有敌人的敌人一说。
国际战场上没有什么盟友,只有敌人的敌人一说。
某ACer的话:王者之路注定是孤独的,只能你一个人走~~ Post by insetinto (2012-10-16 16:16)
。。。。。。。有网友认为没有永远的朋友,只有永远的利益,并向巴基斯坦人提醒,称中国把巴基斯坦当做对抗印度的棋子,一旦中印问题解决,巴基斯坦就毫无价值。
这话其实很对
但是问题是 除非印度分裂 否则中印矛盾永远存在
有网友认为没有永远的朋友,只有永远的利益,并向巴基斯坦人提醒,称中国把巴基斯坦当做对抗印度的棋子,一旦中印问题解决,巴基斯坦就毫无价值。
这话其实很对
但是问题是 除非印度分裂 否则中印矛盾永远存在
关键那个网友看地区是印度人。。
。。。。。。。
不知道弹幕还在不在 那个视频是兔子的 白桦林的约定日本那一票是什么情况图样我说是白头鹰你们会喷我吗?美帝居然挤进前三~~~
紧随位于第二的朝鲜中国和巴基斯坦虽然实力不平等,但中国非常需要它,无论是国际舆论还是地缘政治,上次8平方多少国家和中国绝交的,巴基斯坦第一个表态坚决拥护cpc的决策。其实大家都明白
三哥要是倒了
中国也不会给小巴好果子吃
关键在于小巴对中国也真心称不上友好,说难听点就是中巴狼狈为奸而已,中国需要小巴牵制三哥,小巴也需要中国的帮助对抗三哥
然而。。小巴内部反华势力真心不算少,只是碍于现在的利益关系,中国才没怎么去用力敲打盟友,一是有共同利益,二是要有互相信任。
小巴如果铁了心站中国的队,分享一些利益也不是不可以考虑啊~~先问问元芳是怎么说的
熊兔党飘走,人人头像就是熊兔
过去两年,我在中国学习,还会继续呆4年。看得出来,中国人对我们巴基斯坦人的尊重和热爱是很棒的...他们不只是称呼我们朋友,而是叫我们老朋友。最值得称道的部分是每个中国人都知道这样称呼。他们获知我来自巴基斯坦时脸上洋溢着的快乐表情让我更加热爱中国。
每个人都知道老朋友这样称呼,这就足够了。A1Kaid(巴基斯坦)
Did you guys hug?
你们拥抱了没有?
HappinessMark!(巴基斯坦)
Nope we followed chinese culture then by bowing down thrice quickly to each other (ni hao, ni hao, ni hao). ..
没有,我们按照中国文化向对方快速鞠躬三次(你好、你好、你好)...
Chinese-Dragon(中国)
Bow three times, lol? That's what we do at funerals buddy.
I think you probably remembered it wrong. Once is fine.
鞠躬三次,笑?我们在葬礼时才那样做。
我认为你可能记错了。一次就够了。
我专业有俩同学就是巴基斯坦的
第一次聊天以后互相问了是哪个国家来的,然后热烈的握手,老朋友兄弟什么的称呼都来了 难道你们没发现美帝的得票率比毛子高吗?这不科学啊.美帝怎么能到第三...