是和静香 大雄 小夫类似的普通的名字,
还是有典故,或者在日语里是什么单词的谐音?
估计随意吧?和你取论坛名字一样。
其实是叫铜锣卫门
Post by philyi (2012-10-14 18:33)dream日语,没了。
Post by nightsong (2012-10-14 18:34)
Dream是抖利姆的嘛日本人念dream就这个发音,是音译。。。
ドラえもん doraemon 铜锣卫门
どら焼き dorayaki 铜锣烧
Post by nightsong (2012-10-14 18:34)
doraemon,和dream读音dori-mu是不一样,到据说是取这意思,难道记错了么……
多啦A梦取自Dream无误dora 铜锣 指铜锣烧
emon 卫门
有一版机器猫的名字翻译成罗卫门...是模仿古代武士的名字
他们几个人的名字都是有含义的
分别是士农工商和贵族的名字
网上有一篇被大家当笑话看的什么朝鲜报纸评论机器猫
现在你可以找出来再看一次
dream日语,没了。
日语读做多里姆
其实是叫铜锣卫门
是模仿古代武士的名字
他们几个人的名字都是有含义的
分别是士农工商和贵族的名字
网上有一篇被大家当笑话看的什么朝鲜报纸评论机器猫
现在你可以找出来再看一次
那是亲王的作品……so……不是A拉多梦么。。。什么多拉A梦。。。
我记得最早中央台播的时候翻译是叫阿蒙。。。。(确实挺萌的。。。
后来看某本书的前序还特意正名叫多拉A梦刚去看了下,应该是记错了……
什么多拉A梦。。。
我记得最早中央台播的时候翻译是叫阿蒙。。。。(确实挺萌的。。。
后来看某本书的前序还特意正名叫多拉A梦支持铜锣卫门,dream日语不是这样的。