» 更多的新加坡妇女被西非男子引诱成为毒品骡子
在仅仅四个月内,一批新加坡妇女因为携带毒品在各地被捕。西非(Western Africa)是指非洲西部地区。东至乍得湖,西濒大西洋,南濒几内亚湾,北为撒哈拉沙漠。 西非通常包括西撒哈拉、毛里塔尼亚、塞内加尔、冈比亚、马里、布基纳法索、几内亚、几内亚比绍、佛得角、塞拉利昂、利比里亚、科特迪瓦、加纳、多哥、贝宁、尼日尔、尼日利亚等17个国家和地区;男人以爱情,金钱,及提供旅游来引诱新加坡妇女,然后这些妇女同意运输毒品。
译文来源:
原文地址:http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2009/3/10/nation/20090310121314&sec=nation
原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:hokkien 转载请注明出处
http://player.youku.com/player.php/sid/XNTIwMDc2MTA0/v.swf
SINGAPORE: In just four months, a dozen Singapore women have been caught here and elsewhere for making drug runs after they were persuaded to do so by West African men, who seduced them with love, money and offers of travel.
In the five years between 2003 and 2007, only eight female drug mules were caught.
在2003年到2007年之间,只有8名女性毒品骡子被捕。
The sudden surge in numbers was revealed by the Central Narcotics Bureau (CNB) Monday, in a warning to women not to be fooled.
中央肃毒局公布了激增的数据,意图警告妇女以防受骗上当。
Last December, five were arrested overseas. Barely three months into the year, seven more have been arrested, including two who are staring at the death penalty after being stopped before they left Singapore.
In a statement, the CNB said, “Singaporeans should not allow themselves to be made use of by foreign drug syndicates and should reject any suspicious offer of free travel or paid holidays.”
The instigators were described as members of West African drug syndicates who were mostly Nigerians aged between 20 and 30. Some claimed to be businessmen who dealt in used cars or electronic goods.
Based on investigations, the syndicate members approached women in public places such as pubs or on social networking websites, and befriended them.
据调查,贩毒集团成员在公众场所如俱乐部或社交网站结交受骗女性。
“Many of these female Singaporean drug couriers were cajoled into carrying out the drug runs, with promises of love and friendship or inducement of free holidays or cash payment,” said the CNB.
中央肃毒局说:“许多新加坡妇女在爱情,友谊或免费假期或金钱的诱惑下,被骗带毒品旅行。”
Typically, the women were told to fly from Singapore to another country to pick up the drug stash, and then on to a third to drop it off.
The Straits Times reported last month that some women were stopped at airports of countries including Japan, Britain, Argentina, China and Australia, with drugs like heroin and cocaine. -- ANN/ The Straits Times
Since 2003, at least 20 Singaporean women have unknowingly been made used of by their African boyfriends to courier drugs. Some of them have landed in prison or will face the death penalty. Watch Crime Watch for a true story of how one such Singapore woman was duped into becoming a drug mule for her "boyfriend".
sg woman are really dumb in choosing men to be with. They reject those sincere faithful men and want to go for those who make empty promises.
新加坡妇女在选男人方面真的很傻逼。她们拒绝那些真诚可靠的男人,选择那些许下空洞诺言的人。
Such a shame for our country. S'porean women cheated by west african men
这是我们国家的耻辱。新加坡妇女被西非黑人骗。
i guess they thought they can get holiday trvel with pleasure of long hard big pipes in some remote beautiful island paradise.Think they dersrve it , retribution for looking down on poor NS serving local man.
I think most of the women who fall for these scams are insecure and needy and they are usually from broken families and want to be loved
我认为多数受骗妇女的内心是没有安全感的,有情感需要,她们来自破裂的家庭,她们需要被爱。
I also think they lack wisdom and common sense which no amount of education can teach and to a certain extent greed.
我也觉得他们缺少智慧和常识,缺少教育和在她们有点贪婪。
I think you must be emotionally needy if not how can you fall for the "I love you and want to marry you bit" when you barely know the guy. I think most females will run in a split second if a guy she barely knows says that to her