VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 恶搞 >

[体制问题]老外给宝石取名字为啥都要弄得这么复杂啊,玩个英文版

时间:2012-07-20 15:22 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

比如什么 ruby amethyst topaz sapphire emerald
   
   直接叫red gem,purple gem ,yellow gem神马的多好记啊!
   中文也是红宝石 绿宝石 黄水晶什么的,只有少数的宝石名字不带颜色的,又直观,又好记!老外要是玩中国游戏....更复杂..琥珀翡翠玛瑙玉钻石。。。
   
   琥珀翡翠玛瑙玉钻石。。。
   
   中国人都快不会写了。中国人不更复杂?
   
   猫眼石啊,翡翠啊,玛瑙石啊,各种宝石啊,
   
   翻译成英文吓死他们这几个词也都不是生僻词,正常生活中还是时常见到的吧。。。
   
   琥珀翡翠玛瑙玉钻石。。。
   
   中文里的这种毕竟不多呀,英文里看名字就看不出颜色来天然翡翠饱满糯种飘绿佛
   
   你太年轻了骚年
   
   中文里的这种毕竟不多呀,英文里看名字就看不出颜色来
   
   你看不出来而已,人家看的出啊
   
   ruby 来自拉丁词根rub,表示红色。比如emerald,中文叫翡翠,可比英语难写难记多了
   其他比如ruby,sapphire,topaz之类的原产也不是中国吧,比如红宝石蓝宝石应该就是传入中国以后根据其特点创造的名字,至于topaz更是完全的音译了敦 豆 簠 盨 鉴 匜 壶 觥 鬲 甗 觯 角 爵 觚 罍 彝 斝 盉
   
   我就随便打几个...
   
   你让老外来翻译试试看,他们也吃不消啊!
   
   敦 豆 簠 盨 鉴 匜 壶 觥 鬲 甗 觯 角 爵 觚 罍 彝 斝 盉
   
   我就随便打几个...
   
   你让老外来翻译试试看,他们也吃不消啊!
   这种中国人也认不了多少吧

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日