【楼主】(12639750)2013-01-15 22:54
» 原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处-------------译者:bonjour-审核者:fake------------Science has confirmed just why an herb used in Chinese medicine possesses its healing properties.The findings, published in the journal Nature, show that the herbal medicine Chang Shan, which is used to treat fever from malaria in Chinese medicine, works because of a derived compound in it called halofuginone.The scientists from the Scripps Research Institute were able to find just how halofuginone works to suppress the immune system (since an immune response is generally what causes fevers) by creating a high-res molecular structure of the compound.The university explained in a statement how exactly halofuginone may work in helping with malarial fever:一种中国草药发挥效力的作用机制已被科学证明。这一发现刊登在《自然》杂志上,文章揭示了一种叫常山的草药含有一种叫做卤夫酮的衍生化合物;一份声明中,常山被用来治疗疟疾导致的发热症状。斯克里普斯研究所的科学家们已经可以证明卤夫酮如何产生一种高分子结构的化合物来抑制免疫系统(通常认为免疫反应是造成发热的原因)。这所大学在一份声明中解释了卤夫酮是如何作用于疟疾高热症状的:------------译者:bonjour-审核者:fake-----------The new structure shows that, like a wrench in the works, halofuginone jams the gears of a molecular machine that carries out "aminoacylation," a crucial biological process that allows organisms to synthesize the proteins they need to live. Chang Shan, also known as Dichroa febrifuga Lour, probably helps with malarial fevers because traces of a halofuginone-like chemical in the herb interfere with this same process in malaria parasites, killing them in an infected person's bloodstream.新的结构展示出,如果把分子看成一部机器,卤夫酮就像是一把扳手一样,卡住了这部机器的齿轮,使它不能进行“氨酰化”这一关键步骤,这样微生物就无法合成它们维持生命所必需的蛋白质。常山,又叫Dichroa febrifuga Lour,可能对治疗疟疾导致的发热症状有所帮助。。科学家发现其含有一种类似卤夫酮的化学物质,用(和卤夫酮)同样的机制阻止了疟原虫合成蛋白质,从而在被感染者的血液循环中消灭了它们。Halofuginone has been the focus of many other studies in the past, too. In a previous one, scientists from Harvard University School of Dental Medicine found that halofuginone could block harmful immune cells from developing, which could be promising in treating autoimmune disorders.And researchers from Indiana University-Purdue University and the University of Virginia published a study in the journal Cancer Research, suggesting halofuginone could play a role in stopping the spread of melanoma in the bone.卤夫酮也是过去一些研究的焦点。在哈佛大学口腔医学院之前进行的一项研究中,科学家们发现卤夫酮可以阻止有害免疫细胞发育,从而治疗自身免疫紊乱。印第安纳大学-普渡大学和弗吉尼亚大学的科学家们在《癌症研究》上发表了他们的研究成果,指出卤夫酮可以阻止恶性黑色素瘤在骨内扩散。-------------译者:zymcd567-审核者:fake------------TaiChiCircle Half-information and misinformation are the siblings of ignorance! The research has failed to account for the way Traditional Chinese Medicine (TCM) herbal formulas work or that centuries of documented evidence already exists, proving it's effectiveness.TCM herbal formulas use combinations of herbs; likened to sending an army into the body to help it fight off the invading pathogen. Each herb will have a specific task, just as each army has different officers to carry out different functions. There will be a main herb that acts on the pathogen (like the general); the other herbs will help the efficacy of the main herb (like the messengers and soldiers); some herbs in the formula will counteract any side-effects (like the army medics). It is imperative we understand the entire background of this ancient, effective medical system before making any incorrect assumptions. If modern research studies only concentrate on one aspect of an herb, then the public will miss out on an affordable, valuable type of health-care. Remember, TCM herbal medicine is different from and should not be confused with Western Herbal 'medicine'.Modern research would serve us better by studying the actual TCM FORMULAS to see how the different, natural herbs work together; by acknowledging the centuries of pain-staking observation and documentation which has already been done, and by offering the entire body of knowledge to the public, rather than taking only the bits and pieces it understands and mis- representing that partial information for the whole pictureLOL, Chinese 'medicine片面以及错误的信息是愚昧的近亲。这个研究并没有说明中草药的处方是如何见效的,也没有说明数个世纪的文献中已经存在证据证明中草药的有效性。中草药处方利用了不同草药的组合;就好比给机体送去武器帮助它击退入侵的病原体。每种草药都有其特殊的任务,就像每只军队都有不同的军官来担负不同的功能。其中的一种草药作为一种对病原体其主要作用的草药(就像是将军);其他的草药则有助于主要草药提高功效(就像是通信兵和士兵);还有一些处方中的草药则用来抵消副作用(就像是军医)。在我们做出错误的假定之前,我们有必要去了解一下这种古老、有效的医疗系统的整个背景。如果现代研究仅仅是着眼于一种草药的一个方面,那么公众就会就会遗忘这么一种便宜而有价值的健康保障。记住,传统中草药和西方的(草)药是不同的,不能相互混淆。现代研究如果能去探究现行的中草药处方,去看看这种(和西药)不同的、自然的草药如何一起发挥作用,那就能更好地服务于我们;可以去承认那些几个世纪以来(古代中国)对于病痛的观察报告和已经写好的文献,也可以给大众普及整个身体的(医学)知识,但不是去随便拿几个他们所理解的片段和片面的信息去误导(大众)哈哈,中药。-------------译者:zymcd567-审核者:fake------------why is that video titled "herbal medicines gain acceptance?" This is only ONE SINGLE case of actual effectiveness coming from A chinese herbal remedy. If others work, we need that evidence to come to light, so people please don't suddenly go from zero to sixty and conclude that ALL Chinese remedies are usefull. If Chang Shen does all that good then why isn't America buying it by the truckload?Just like Nopal which has many medicinal properties is unknown for its curative history unknown in the U.S. Research is being pursued extensively. Not much money in it.Turns out the shrub pictured (Chang Shen) is a blue evergreen hydrangea from Nepal and TibetGreat! Can they now give it to those with Rhumatoid Arthritis to stop the deformation of hands, feet and other spots in the body that has joints? 为什么那个视频标题为“草药获得了接受?”这仅仅是从一个中草药(配方)中获得实际效果的单一实例。如果其他的(中草药)也有作用,我们该把那些证据都拿出来,所以大家请不要突然(对其看法)从零到六十,并且得出“所有的中医治疗都是有效”的结论。如果常山非常好那为什么美国没有成箱成车的买走呢?(常山)就像那种可以有很多药用成分的仙人掌,既不被医疗史所记载、也不被美国所知道。现在研究(估计同时是指针对这种仙人掌和常山的研究)已经在广泛地进行了。(研究常山)投入的资金并不多。(目前的)研究结论是,图片中的那种灌木(常山)是一种生长在尼泊尔和西藏的蓝颜色八仙花属常绿植物。很好!那么,现在他们能(就这么)把常山给那些患有类风湿关节炎的病人使用,去治愈他们手、脚和身上其他关节部位的病变、畸形么?-------------译者:小蜻蜓-审核者:fake------------Its crazy that this is considered alternative medicine.. when its the natural approach that has been used for thousands of year. Pharmaceutical medicine should be called alternative medicine if you ask me. we are brainwashed to believe we need this toxic stew we call modern medicine The problem is that many, if not most of the herbal medicines tested work minimally if at all. Testing and demonstrating efficacy is not brainwashing, it's providing evidence. The reason herbal medicine has been around for thousands of years is because for thousands of years, that's all we had.If you ever get a screaming bladder infection where you're peeing blood, or a bacterial pneumonia, you can thank modern medicine, not herbs, for saving your life. 草药被看成替代药物简直是疯狂的想法。人类自然使用草药已经数千年了。如果要我说的话,化工合成药物才应该被叫做替代药物。我们简直是被洗脑了,才能相信我们需要这种所谓“现代药物”的毒素。现在的问题在于,许多测试的草药(如果不是大部分)的(治疗)作用总是最低限度的,如果不是完全无效的话。测试以及展示疗效并不是洗脑,相反,他提供了很多证据。草药(治疗)存在了几千年只是因为几千年来,草药是我们仅有的(药物)。如果你曾经得过尿血的膀胱炎或者细菌感染的肺结核,那么这时候你才应该感谢“现代药物”而不是草药,因为它们救了你的命。-------------译者:zymcd567-审核者:fake------------I agree, and would like to add; a bit of good luck helped with antibiotics. Fungi have been with us as long or longer than bacteria, so they were building compounds as a defense for a very long time. We are finding some very useful compounds in fungus to this day. I would suspect that the deep oceans hold some very useful old organics as well. After all nature has been at this arms race many millions of years. We just need to know where to look, and how to synthesize what we find. Jellyfish and sponges, along with starfish and sea cucumbers are pretty old creatures; they would be a good place to find useful compounds. I have always been of the mindset that we should link the sciences to each other and look at microbiology with the observational approach to the solutions that nature has already found. There are insects that use fungi and there are fungi that use insects. Learning a symbiotic strategy to improve our immune systems seems to be a logical approach. Com Post by Mises (2013-01-15 22:56)
网友评论(399080)2013-01-15 23:01
不评论 骑墙看看
网友评论(251049)2013-01-15 23:04
Post by Mises (2013-01-15 22:56)
网友评论(1623664)2013-01-15 23:05
非得用西医系统去 说中医系统
网友评论(481311)2013-01-15 23:07
Post by Mises (2013-01-15 22:56) 是极是极,砒霜在古代都被证实可以毒死人了 听说NaCl可以致死 现在全宇宙就地球人在用了 不评论 骑墙看看 马兜铃酸类导致尿毒症或肾衰竭已经是板上钉钉的事了,现在只有大陆还在销售。还有人鼓吹中医? 能别瞎扯了吗?关木通早就不用了 想起从小听到大的一句话,是药三分毒。 也就是国外研究机构可能利用中医的经验成果来提取中草药的有效成分攫取利益? 你没看全内容嘛 简单片面的看一种草药的主要有效成份 不能解释中药方子多种配合使用的效果 君臣辅佐 各有各的作用 主治 辅引导 或辅增强 或辅补益 相互关系是有机结合的 就像 同样感冒 同样是热感 症状不同 可能主材是一样的 其他辅料就不同 药引子也不同
网友评论(15169733)2013-01-15 23:22
安眠药吃了会死人,咋全世界都还在卖呢 你没看全内容嘛 简单片面的看一种草药的主要有效成份 不能解释中药方子多种配合使用的效果 君臣辅佐 各有各的作用 主治 辅引导 或辅增强 或辅补益 相互关系是有机结合的 就像 同样感冒 同样是热感 症状不同 可能主材是一样的 其他辅料就不同 药引子也不同你这是觉得“研究的结果还不够令人满意”还是“研究方法根本就没法体现出重要的优越性”?
网友评论(5685042)2013-01-15 23:27
西医看的是病,中医看的是人。。。。。所以中药一定是作用于人而不是某种病。。。。。西医可以把细微做到极致,中医永远把人看做整体,天人合一。西医解释不了的就叫亚健康,连死亡都解释不了。。。脑死亡??呵呵中医在研究疾在腠理。。。。。学个西医10年可成,中医?10年?呵呵有脑子的人,高下立判。。。。。人就是人,永远不是细胞的集合,永远不是碳水化合物,谢谢