无聊去玩百度翻译,发现了这么一条翻译结果
“民度の低”,无论怎么翻译,结果都是“中国人的素质低”
结果大家可以自行打开百度翻译去试试,反正我是服了.
节操何在啊!
瞬间第二页..水区流量略大 翻译这东西你的意思是说要造假?
翻译这东西你的意思是说要造假?
我觉得百度翻译出来的这个东西不对啊
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自己编辑词条的? Post by 安安牧 (2012-09-20 23:05)
为什么我要笑啊魂淡! Post by 安安牧 (2012-09-20 23:05)
好口怕
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自.......
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自己编辑词条的?
这尼玛,太人性化了!所以LZ标题是PVE心得么。。。。
囧。。
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自.......
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自己编辑词条的?
卧槽
一口老血啊
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自己编辑词条的? 貌似我发的图把楼主的光芒都夺走了啊...其实我觉得更应该被谴责的是编辑了楼主说的那个中国人素质低词条的人啊=.=所以我一直用谷歌~其实只有翻译和图片谷歌娘要比百度厉害
谁来验证一下格鲁尔那个……
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自己编辑词条的?
前两天我在百度找格鲁尔的英文名称的时候就发现了这个问题,难道百度的翻译也是跟百科一样是由网友自己编辑词条的?
据我的经验,你应该百度搜索一个含有“格鲁尔”的游戏内出现的词组,词组的另外一部分替换成相当有把握的英文,例如我们知道刀锋山有个格鲁尔的巢穴,就搜索“格鲁尔 lair”,这样就能找到包含如下内容的网页:格鲁尔的巢穴(Gruul's lair),进而得到格鲁尔的英文为Gruul了。这是正交搜索法的一个简单应用。 Post by 大侠赵志敬 (2012-09-20 23:33)
大侠说的有道理,但是这个GLR是不是太扯了一点啊=。= Post by 安安牧 (2012-09-20 23:39)
这个应该是百度的小编夹带进去的私货吧,汗。