VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

了不起的盖茨比居然有四个版本

整理时间:2013-09-17 19:48 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】2013-09-16 18:04

» 了不起的盖茨比居然有四个版本
    rt.这电影有四个同名电影,瞬间对小说感兴趣了
    
网友评论2013-09-16 18:07


    莱昂纳多版的盖茨比的微笑满分!!!
    
网友评论2013-09-16 18:18


    因为大家都痛恨那个绿茶婊:妈的,有暴富公子来跪舔的为什么不是我
    
网友评论2013-09-16 18:47


    请看罗密欧与朱丽叶有几个版本
    
网友评论2013-09-16 18:54


    Reply Post by hy19901224 (2013-09-16 06:47):
    
    请看罗密欧与朱丽叶有几个版本
    这种名著多是必然的嘛
    
网友评论2013-09-16 18:56


    蜘蛛侠都好几个版本
    
网友评论2013-09-16 18:57


    Reply to Reply Post by 观海兄奥巴马 (2013-09-16 18:54)
    
    
    了不起的盖茨比也是名著啊
    
    
网友评论2013-09-16 18:58


    Reply to Reply Post by sagit (2013-09-16 18:57)
    
    《了不起的盖茨比》(英语:The Great Gatsby,又译《大亨小传》),出版于1925年,是美国作家弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的短篇小说,被视为美国文学“爵士时代”的象征。
    它在初出版时并不受欢迎——菲茨杰拉德在世时的总销量只有少于二万四千本。在大萧条以及二战时被忽略,直至20世纪50年代再版时才受到广泛注目。其后的数十年它更成为高中、大学文学课的标准教材。经常有人把它称为20世纪最伟大的英文小说之一。
    本书有许多中文翻译版本,书名也有许多译法,例如《永恒之恋》,黄淑慎译,1954年。《大哉!盖世比》,王润华、淡莹译,1969年。《大亨小传》,乔治高(高克毅)译,1970年、2001年(增订版)。《大亨凯士毕》,丁士奇译,1971年。《了不起的盖茨比》,巫宁坤译,1982年。
    
网友评论2013-09-16 19:17


    Reply Post by null (2013-09-16 18:54):
    这种名著多是必然的嘛
    
    我不就是这个意思么,只不过盖茨比冷门点,换个例子,娜娜,够冷门吧,有五个电影版本,左拉的名作,左拉估计认识的人不多
    


网友评论2013-09-16 19:24


    是不是许多版本都很难找了...另外原著翻译也各种版本..怎么选噢
    
网友评论2013-09-16 19:31


    有微软版的吗
    

    
    
    

上一篇:【楼主昨天错了】联通真良心啊
下一篇:没有了
关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日