是谁把American翻译成美国的,简直就是害人
整理时间:2013-09-14 10:05 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:次
【楼主】2013-09-13 13:42
» 是谁把American翻译成美国的,简直就是害人
不得不说,很多人对一个不熟悉的国家的第一印象就是来源于名字,一说美国,感觉就是好,美啊,如果翻译成米国或者阿妹瑞肯,可能认为它好的人就没有那么多
比如说英国,英雄啊,英才啊,所以觉得英国人很绅士
比如说德国,道德啊,德行啊,所以觉得德国人自律,严谨
比如说韩国,寒啊,汗啊,所以觉得韩国人都很糗
比如说日本…………
总之为了人民对世界有一个正确的认识,我觉得国家的译名选词选音上要多下功夫
网友评论2013-09-13 13:43
美利坚合众国
网友评论2013-09-13 13:43
谁会以国家名字去想象人家国民怎样
网友评论2013-09-13 13:43
柬埔寨

网友评论2013-09-13 13:43
日本也翻译成米国
网友评论2013-09-13 13:44
- -你这理解
我想起看过本外国人学中文的书
连线题
country of beauty
country of law
country of moral
country of brave。。
网友评论2013-09-13 13:44
没办法,当时翻译的时候 人家的国家确实比较牛啊
网友评论2013-09-13 13:44
纯引用,别喷我,以下内容不代表我的立场
有一个名字,全世界所有的僭主听到都会惊慌。
有一个名字,一切热爱自由的人民听到都要赞扬。
有一个名字,躲在 阴暗中谋杀百姓的歹徒对她咬牙切齿。
有一个名字,阳光下渴望和平的人们对她寄予厚望。
是她一次又一次的把世界从恶魔手中拯救,
是她一次又一次的给予恐惧中的人类希望。
是谁挡住了纳粹的铁蹄?
是谁支援了远东的战场?
是谁把集中营解放?
是谁迫 使日寇投降?
是谁将那隔开同胞的高墙推倒?
是谁击毙了伊阿独裁流氓?
她高举着火炬,在黑暗中指引我们方向!
她宣言的真理,时时回响在我们耳旁!
虚伪者越是污蔑她虚伪,正直者越是坚定对她的信仰!
她的伟大我们一刻不忘!
你问 我她长的什么模样?
她是炙热通红的火焰,
她是宽广蔚蓝的大海,
她是纯洁耀眼的白光!
你问我她的名?正告你!
美利坚!人类的希望!
网友评论2013-09-13 13:44
美国是USA,不是American
网友评论2013-09-13 13:44
阿妹你看~~
网友评论2013-09-13 13:44
楼主思维广乐趣多
网友评论2013-09-13 13:44
老挝尼泊尔这些真的很躺枪
网友评论2013-09-13 13:45
America
American
-.=
网友评论2013-09-13 13:45
Reply Post by 专黑医生三十年 (2013-09-13 13:43):
美利坚合众国
米利间合众国
网友评论2013-09-13 13:45
翻译成亚美利加就土爆了
网友评论2013-09-13 13:45
Reply Post by 徘徊在那傻A和傻C之间 (2013-09-13 13:43):
谁会以国家名字去想象人家国民怎样
很多人
网友评论2013-09-13 13:45
阿妹日干
网友评论2013-09-13 13:45
中国,螽丧
网友评论2013-09-13 13:46
Reply Post by 白鹿玛洛恩 (2013-09-13 13:43):
柬埔寨

听起来就觉得很简朴。
网友评论2013-09-13 13:46
日本是翻译成的米国
下一页(2)
LOL罗辑思维全国人大代表真三搞笑视频柳岩
Copyright © 2012年2月8日