【日本人的汉字?】请教个事,现实里如果我写几句话的汉字纸条拿给个日本人看,他们能看懂大概意思吗?
整理时间:2013-06-26 22:53 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:次
【楼主】2013-06-25 15:08
» 请教个事,现实里如果我写几句话的汉字纸条拿给个日本人看,他们能看懂大概意思吗?
想去2CH上发纯汉字文章给那些宅男们看......但是......他们能看懂吗? 
网友评论2013-06-25 15:08
看不懂,何况你写的还是简体。。
网友评论2013-06-25 15:09
繁体字好点吧 当然你要写大丈夫他肯定看得懂
网友评论2013-06-25 15:09
词语意思差别太大了……只能靠蒙
如果有语境的话会好猜一点
网友评论2013-06-25 15:10
我觉得看不懂
网友评论2013-06-25 15:10
Reply to Reply Post by tazemasa (2013-06-25 15:08)
不会吧
为什么那些日文游戏里面,我经常可以凭里面仅有的几个汉字分辨出一段话大致的意思?
咋反过来就不行了呢 
网友评论2013-06-25 15:11
Reply Post by 神机剑 (2013-06-25 15:10):
不会吧
为什么那些日文游戏里面,我经常可以凭里面仅有的几个汉字分辨出一段话大致的意思?
咋反过来就不行了呢 
你确定你“分辨”那段话的意思对了?
网友评论2013-06-25 15:11
Reply Post by 神机剑 (2013-06-25 15:10):
Reply to Reply Post by tazemasa (2013-06-25 15:08)
不.......
娘这个单字在汉语和日语的意思可是完全相反啊
网友评论2013-06-25 15:11
举个栗子“手纸”,LZ你觉得中国人和日本人能理解一样的意思么。。
网友评论2013-06-25 15:12
Reply Post by 神机剑 (2013-06-25 15:10):
Reply to Reply Post by tazemasa (2013-06-25 15:08)
不.......
因为。。。他看懂整句需要你看不懂的那几个日文。。。
网友评论2013-06-25 15:12
Reply Post by 神机剑 (2013-06-25 15:10):
不会吧
为什么那些日文游戏里面,我经常可以凭里面仅有的几个汉字分辨出一段话大致的意思?
咋反过来就不行了呢 
日文游戏,那是你自己脑补觉得懂了里面的大致意思,是不是真理解对了你也没验证过啊。
网友评论2013-06-25 15:12
Reply Post by 神机剑 (2013-06-25 15:10):
不会吧
为什么那些日文游戏里面,我经常可以凭里面仅有的几个汉字分辨出一段话大致的意思?
咋反过来就不行了呢 
因为我们才是文字的老祖宗
网友评论2013-06-25 15:12
这时候就需要赛氏翻译法了
网友评论2013-06-25 15:13
Reply to Reply Post by A·i·r (2013-06-25 15:11)
我记得日文的手纸是书信的意思......
在日本,"信"这个汉字又是什么意思呢?
网友评论2013-06-25 15:14
Reply Post by vwkiller (2013-06-25 15:11):
娘这个单字在汉语和日语的意思可是完全相反啊
难道日语里面娘的翻译是爹吗?
网友评论2013-06-25 15:15
看不懂,你用繁体也没用。
网友评论2013-06-25 15:15
Reply to Reply Post by 陌默沫 (2013-06-25 15:14)
娘是女儿的意思吧
网友评论2013-06-25 15:15
Reply Post by 陌默沫 (2013-06-25 15:14):
难道日语里面娘的翻译是爹吗?
女儿吧
网友评论2013-06-25 15:15
Reply Post by 陌默沫 (2013-06-25 15:14):
难道日语里面娘的翻译是爹吗?
女儿
网友评论2013-06-25 15:16
Reply to Reply Post by 神机剑 (2013-06-25 15:13)
对,在日本手纸是书信的意思,在我们就是トイレットペーパー,厕纸
发表回复下一页(2)
LOL罗辑思维全国人大代表真三搞笑视频柳岩
Copyright © 2012年2月8日