» 美国参议员:史诺顿得以逃离香港,中国是幕后人
Feinstein: China ‘clearly had a role’ in Snowden’s departure from Hong Kong
范士丹:史诺顿离开香港,中国"显然有一手"
Senate Intelligence Committee Chairwoman Dianne Feinstein (D-Calif.) said Sunday that she believes China played a role in allowing Edward Snowden to leave Hong Kong, wasting what she called an opportunity to “improve relations” with the United States.
“China clearly had a role in this, in my view. I don’t think this was just Hong Kong without Chinese acquiescence,” Feinstein said on CBS’s “Face The Nation.”
Snowden, the man who revealed information about the U.S.’s sweeping surveillance efforts, reportedly traveled from Hong Kong to Moscow on Sunday. His final destination is unknown. Russian news reports said he is booked for travel to Venezuela by way of Cuba. Meanwhile, Ecuador’s foreign minister tweeted Sunday afternoon that his government had received a request for asylum from Snowden. Cuba and/or Venezuela could be stopping points on the way to Ecuador.
“I had actually thought that China would see this as an opportunity to improve relations and — extradite him to the United States,” Feinstein said. She added that Moscow now faces scrutiny over what they decide to do with Snowden.
“I think it’ll be very interesting to see what Moscow does with him,” Feinstein said.
范士丹说到:"莫斯科接下来的表现将很有意思。"
Feinstein said Snowden should have stayed in the United States and faced consequences for his actions.
范士丹说史诺顿应该呆在美国,面对其行为后果。
“I don’t think this man is a whistleblower,” Feinstein. “Whatever his motives are, and I take him at face value, he could’ve stayed and faced the music. I don’t think running is a noble thought.”
"我不认为他是揭发者,不管他的动机是什么,就算假设他说的是真的,他也应该留在美国面对后果。逃窜不是君子所为。"
读者评论:
anthyp
4:15 PM EDT
Feinstein's silly bash was the last thing on my mind. If China really wanted to get involved, I would have expected China to keep Snowden and use him like the U.S. would as a pawn and treat him with political royalty like the religious cult leader eg. Lama.
freemen
4:13 PM EDT
With that witch on your heals, I would run too.
如果我被这个巫婆追着,我也会跑。
jralger
4:09 PM EDT
The role of the Senate Intelligence Committee is to approve appropriations for spending and NOT INTELLIGENCE ANALYSIS.
Which is why I don't pay to much attention to what anyone thinks anymore.
参议院情报委员会的职责是审议拨款,而不是分析情报。
所以我对别人的观点已不再关心。
kalalp
4:07 PM EDT
Feinstein and Intelligence in the same sentence stretches the truth beyond belief.
将"范士丹"和"智力"(注:智力和情报是同一个单词)放在同一个句子里,真相扭曲得无法直视。
wmoore53
4:05 PM EDT
I think Ms Feinstein should concentrate on legislation preventing the wholesale destruction of Americans privacy instead of vainly persecuting the man who brought this issue to public attention.
我觉得范士丹女士应该关注通过立法防止美国人的隐私遭到彻底破坏,而不是徒劳地起诉把这个问题公之于众的小哥。
JimA.
3:45 PM EDT
Maybe they did and maybe they didn't, either way Feinstein bumping her gums about it without facts or proof isn't going to "improve relations" with China either.
也许吧,无论如何,范老太在没有证据的情况下就此事磨牙无助于改善与中国的关系。
(注:原文用"磨牙床",嘲笑范士丹老朽,牙都掉光了)
juzsmart
3:32 PM EDT
Feinstein and Keith Alexander betrayed America and Americans.
They are the ones that need to stand trial.
Expect the Chinese to improve relations after you blatantly spied on them ?
Feinstein needs to visit a doctor.
范士丹和Keith Alexander (国安局头子)背叛了美国和美国人民。
他们才应该受到审判。
大肆对中国搞间谍活动,然后指望中国人改善关系?
范士丹得去看医生了。