VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

【ltaaa】美国白人出生数开始低于死亡数

整理时间:2013-06-19 03:48 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】2013-06-19 23:40

» 美国白人出生数开始低于死亡数
    http://www.ltaaa.com/wtfy/9349.html
    美国白人出生数开始低于死亡数
    Census: More deaths than births among whites
    作者:yrc337 发布日期:2013-06-19 浏览:7976
    译文简介:
    美国白人出生数开始低于死亡数。
    译文来源:
    原文地址:http://www.usatoday.com/story/news/nation/2013/06/13/minority-census-population/2417413/
    正文翻译:
    原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:yrc337 转载请注明出处
    论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-209600-1-1.htmlCensus: More deaths than births among whites
    
    人口普查:白人死亡人数高于出生人数
    
    Last year, more people who are white and not Hispanic died than were born, the Census Bureau reported Thursday. That group is still the USA’s largest but its share of the total has been shrinking for years. Percentage of all other racial/Hispanic groups combined:
    
    周四,人口统计局报告称:去年,非西班牙裔白人的死亡数超过了出生数。虽然这个族群依然是美国最大的族群,但其在总人口中的比例多年来一直在萎缩。(下图)所有其他种族/西班牙裔族群组的百分比
    
    
    
    he USA's largest population group — whites who are not Hispanic — recorded more deaths than births last year for the first time ever, according to an analysis of Census Bureau estimates out today. The milestone reflects the aging of the white population and lower birth rates than those among minorities.
    
    现今,据美国人口统计局的一个分析显示:美国人口最多的族群——非西班牙裔人——去年,有史以来第一次死亡人数超过出生人数。这一转折事件反映了白人人口的老龄化和低于少数民族的出生率。
    
    Between July 2011 and July 2012, an estimated 12,400 more white Americans died than were born, says demographer Kenneth Johnson of the University of New Hampshire's Carsey Institute. As recently as 2010-11, white births outpaced deaths by 29,600. The figures don't include multiracial births.
    
    2011年七月和2012年七月间,据估计美国白人死亡人数要比出生人数多12400人,新罕布什尔州卡西学院的人口统计学家肯尼斯•约翰逊说。而在最近的2010-11年度,白人出生数比死亡数多29600人。这些数据不包含多种族的出生数。
    
    The number of whites still increased slightly last year because immigration more than compensated for the gap between births and deaths. Whites make up 64% of the population and might become a minority by 2050 if current trends continue.
    
    由于外来移民抵消了出生数与死亡数之间的差距,去年白人数量仍比去年略有增加。虽然白人占人口的64%,但如果目前的趋势继续下去,到2050年白人可能会成为少数族裔。
    
    Today's data show that the USA's Asian population rose 2.9% last year, much of it because of immigration. Hispanics grew 2.2% and now represent better than one in six Americans. Blacks grew by 1.3% and whites by 0.1%.
    
    今日的数据显示,去年,美国亚裔人口增长了2.9%,其中很大一部分原因是移民。西班牙裔增长了2.2%,这代表六个美国人中就不止1个西班牙裔人。同比黑人增涨了1.3%,白人增涨了0.1%。
    
    Demographers studying the USA's rapidly growing diversity have long expected that deaths among the non-Hispanic white population ultimately would outpace births, but they didn't expect it until the end of the decade. Johnson says the economic downturn prompted a "precipitous" drop in births among the group.
    
    研究美国快速增长的多元化的人口统计学家很早就预料到非西班牙裔白人的死亡人口数最终将超过出生人口数,但到过去十年末他们都没预料到会这样。肯尼斯•约翰逊说,经济衰退促使种群间出生数“陡然的”的下降。
    
    -
    In the next few years, the last of the generation born during the 1930s and World War II will turn 80. The first Baby Boomers will follow closely. Because so many of these Americans are white, Johnson says, "the number of white deaths is going to go up, whereas the number of white births, I don't think, is going to change very much." Already, he says, whites account for 80% of deaths in the USA.
    
    未来几年,在30年代和二战期间出生的上一代人,就80岁了。第一个婴儿潮将紧接而来。但因为这么多的美国人都是白人,约翰逊说,“鉴于白人的出生人数,白人的死亡数还将继续增长,我不认为会发生很大的变化。”而且,他说,在美国,白人死亡数会占到死亡数的80%,
    
    William Frey, a demographer at the Brookings Institution, says the nation's non-Hispanic white population inevitably will shrink.
    
    布鲁金斯基金的人口统计学家威廉·弗雷说,这个国家的非西班牙裔白人人口将不可避免地萎缩。
    
    He predicts that white retirees "will be on the receiving end of an economy which will be fueled largely by the efforts of Hispanics, blacks and Asians," whose birth-to-death ratios are not headed in the same direction.
    
    他预测,白人离退休人员“将受到很大程度上由西班牙裔、黑人和亚裔推动的经济的影响,”白人和他们从出生率到死亡率都不一样。
    
    Frey sees the next few decades as "almost an inversion of the 20th century, when the white middle class was the engine of our demographic and economic growth."
    
    弗雷认为,未来几十年将“几乎是20世纪的反转,那时白人中产阶级还是我们人口和经济增长的引擎。”
    
    In this century, he says, the USA's young people are "from Mexico and Guatemala and China and India — and I think that's going to be one of our challenges this century, having a large part of the old Baby Boom understand it's the young people who are really their benefactors."
    
    在本世纪,他说,“来自墨西哥、危地马拉、中国和印度来的美国年轻人——我认为这将是我们本世纪面临的挑战之一,并且,很大部分的婴儿潮时期的人们认识到正是这群年轻人才是他们真正的施助者”
    
网友评论2013-06-19 23:40


    瘟疫公司的既视感
    
网友评论2013-06-19 23:46


    為什麼西班牙裔要單獨列出來,,,
    
    而且西班牙人不是白人嗎
    
网友评论2013-06-19 23:50


    Reply to Reply Post by Agreal (2013-06-19 23:46)
    
    就是拉美裔……
    
网友评论2013-06-19 23:51


    黑叔叔加油,赶欧超美就靠你们了
    
网友评论2013-06-19 23:52


    黑叔叔的基因太强了...
    
网友评论2013-06-19 23:54


    西班牙裔确实不能算是纯种白人,绝大部分都带土著血统。。。
    
网友评论2013-06-19 23:55


    增长比例最高的明明是亚裔啊,怎么能说是黑叔叔强大呢。
    明明是我党的潜伏工作做的比···TMD,半夜了还查水表!
    
网友评论2013-06-19 23:56


    在美国,说“白人”实际上指的西北欧移民,也就是纳粹所倡导的“日耳曼人”
    阿拉伯人、突厥人、犹太人之类的民族,虽然皮肤是白的,但是绝对不会归入“白人”的范畴
    所以《文明的冲突》的作者亨廷顿把美国的主要民族定义为“央格鲁-新教徒”,就是描述这个人群
    
    所谓的“拉丁裔”= hispanic 范围极广,几乎涵盖了所有讲西语(甚至是葡语、意语)的人群
    由于范围太广,所以也很模糊
    拉丁裔中有很多西葡意三国比较纯粹的后裔,无论是皮肤还是文化都更接近西欧
    
    所以我觉得美国的人口问题固然存在,但是被放大了
    
网友评论2013-06-19 23:58


    壮哉我加泰罗尼亚人
    
网友评论2013-06-19 23:58


    再过几十年和平解放米国,这就是中国官员忍辱负重让妻儿老小移民过去的目的啊。。
    发表回复

    
    
    

上一篇:【这个话题可以说吗】 关于做饭
下一篇:没有了
关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日