不是罗刹么……
网友评论(13426854)2013-03-25 14:49
这和民国无关吧
清朝就是俄国了
----sent from my Meizu M032,Android 4.1.1
网友评论(14836033)2013-03-25 14:50
鹅拉吸耶
网友评论(736394)2013-03-25 14:50
记录员问老师:RUSSIA怎么翻译比较好呢?
老师:额,罗斯吧。
记录员:好的老师。俄罗斯。
网友评论(5641970)2013-03-25 14:50
美国怎么不叫阿美瑞肯
网友评论(540832)2013-03-25 14:51
http://translate.google.cn/?hl=en#zh-CN/ru/%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF
可以听听俄语发音是怎么读的…………俄罗西亚
网友评论(650008)2013-03-25 14:51
康熙帝和毛子打交道的时候就称毛子为罗刹国了
把俄国人叫罗刹鬼
网友评论(14084787)2013-03-25 14:51
也许是因为口音不同
比如小贝的翻译,你要讲普通话你肯定觉得贝克汉姆才对,但是你要说粤语你就会觉得碧闲发音更接近
网友评论(118182)2013-03-25 14:51
罗刹国多顺口啊。他们长相很贴切这翻译的,多传神!
网友评论(1105299)2013-03-25 14:52
俄罗斯的族名在中国史籍中最早出现于元明朝之际,称为“罗斯”或“罗刹”。当时,与俄罗斯接触最多的还是游牧于中俄之间辽阔草原上的蒙古族人。用蒙语拼读俄文“ROCCIA”时,必须在“R”前面加一个元音才合乎规范。如果不加元音,很多人发不出“R”这个卷舌音。因此,“R”之前就加了一个“0”。满清贵族入主中原以前,对蒙古贵族搞政治联姻,文化上受蒙古族的影响较深。满清政权统治中国后,蒙语的“OROCCIA”转译成汉语时,就成了“斡罗斯”和“鄂罗斯”。直到“俄罗斯”写进了《大清统一志》、《异域录》和《清史稿》,才代替了“罗斯”和“鄂罗斯”等其他译名。
顺便说一说,俄语里中国叫“基塔伊”,是“契丹”的转音。“契丹人先后称霸于中国北方与西域、中亚,他们相继建立的辽、西辽政权持续存在达300年之久(916—1211)……古罗斯人对中国的认识最先开始于对中国古代北方民族契丹人的认识,以后对中国的称呼则长期沿袭着原对契丹人的称呼。”
网友评论(20835296)2013-03-25 14:52
你山寨我!!!
网友评论(113866)2013-03-25 14:52
“俄罗斯”这个称呼是中国人通过较早接触俄罗斯人的蒙古人学来的,在蒙古语中很少有以辅音R开头的,而蒙古人在遇到这种情况的时候往往都要加上相应的元音O,因此“罗斯”在蒙古语便译为OROS,第一个音节为O。这也是中国元朝史籍中称为“斡罗斯”或“鄂罗斯”的原因。-- 百度百科
网友评论(1601753)2013-03-25 14:52
Topic Post by 可爱的男孩纸 (2013-03-25 14:47):
按照民国的尿性应该学11区读露西亚才对吧,撸主百撕不得骑姐
----sent from my samsung GT-I9070,Android 2.3.6
那为什么俄国要 用英语的读音来音译?
网友评论(295237)2013-03-25 14:52
都是清朝时候翻译的,我们是沿用。
另外巴黎这个叫法用的是法语,不是英语。
网友评论(20132962)2013-03-25 14:52
公元9世纪,在建立以基辅(Киев)为中心的古罗斯(Русь)国家过程中,逐步形成了俄罗斯人的祖先古罗斯部族人(东斯拉夫人),并成为此后国家名称。“俄罗斯”这个称呼是中国人通过较早接触俄罗斯人的蒙古人学来的,在蒙古语中很少有以辅音R开头的,而蒙古人在遇到这种情况的时候往往都要加上相应的元音O,因此“罗斯”在蒙古语便译为OROS,第一个音节为O。这也是中国元朝史籍中称为“斡罗斯”或“鄂罗斯”的原因。
以上来自百度百科
网友评论(574773)2013-03-25 14:53
感觉罗刹国才带感