VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

【微民网万能】 问个企业部门的英文翻译问题

整理时间:2013-02-26 20:21 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】(21045693)2013-02-27 10:57

» 问个企业部门的英文翻译问题
    例如证券事务部,翻译成securities affair department有没有问题
    
    但是这样写好长,Pept.of securities是否可以
    
    另外,securities affair(s) department要不要加S?
    
网友评论(7720979)2013-02-27 10:58


    英语盲友情帮顶
    ----sent from my Samsung Galaxy Nexus,Android 4.1.2
    
网友评论(21045693)2013-02-27 10:59


    Reply to Reply Post by 亡域意志 (2013-02-27 10:58)
    
    好纠结,书到用时方恨少
    
网友评论(1003590)2013-02-27 11:01


    表格上的东西不要怕长,不要用缩写,除非之前有先例
    
    贴门上的话,根据门的大小来,如果是门牌的话,尽量缩写
    
    另外你这个是机翻的么?
    
    要+S
    


网友评论(21045693)2013-02-27 11:01


    Reply to Reply Post by 亡域意志 (2013-02-27 10:58)
    
    都要沉了,都没人来解释下么……
    
网友评论(21045693)2013-02-27 11:02


    Reply to Reply Post by 米丽雅 (2013-02-27 11:01)
    
    拍脑子想出来的,请问正确的姿势是怎么样的?
    
    我就大学六级水平,没有学过专业英语,能力所限,还望指教!
    
网友评论(18014766)2013-02-27 11:03


    Securities Department
    
网友评论(1003590)2013-02-27 11:03


    Reply to Reply Post by 绯红阿卡利 (2013-02-27 11:02)
    
    我不是吃金融饭的,以上解答过了,
    
网友评论(21045693)2013-02-27 11:05


    Reply to Reply Post by 長谷川 泰三 (2013-02-27 11:03)
    
    我们主业不是金融,只是因为上市才有这个处理投资者关系的部门
    
    那么叫securities dept是不是会有歧义
    
    我毕业后就没用过英文了
    
    如果不麻烦的话还请给讲解下理由好么
    
网友评论(1240930)2013-02-27 11:07


    Department of Securities Affairs
    
    Securities Affairs Department
    
    Dept. of Securities Affairs
    
    DSA
    
    
    楼下继续
    
网友评论(21045693)2013-02-27 11:11


    Reply to Reply Post by vengeanca (2013-02-27 11:07)
    
    好给力的说,
    
网友评论(531012)2013-02-27 11:12


    一般事务都得翻译成affairs,没有复数的话你设这个部门就只办一件事啊。。。
    
网友评论(21045693)2013-02-27 11:14


    Reply to Reply Post by 尧末末 (2013-02-27 11:12)
    
    你说的颇有几分道理
    
网友评论(1240930)2013-02-27 11:18


    追加解释:
    affair 可以是单数名词 也可以是复数名词
    用法是
    公众事务 用 复数形式
    个人事务 用 单数形式
    
    比如 world affairs my personal affair
    
    在指某一件事的时候 用单数形式
    
    have an affair with sb. xx与xx有奸情!
    
    另: department的缩写是dept. 注意加点 不加就是错的
    
    亲 你不给个好评么
    
网友评论(21045693)2013-02-27 11:27


    Reply Post by vengeanca (2013-02-27 11:18):
    
    追加解释:
    affair 可以是单数名词 也可以是复数名词
    用法是
    公众事务 用 复数形式
    个人事务 用 单数形式
    
    比如 world affairs my personal affair
    
    在指某一件事的时候 用单数形式
    
    have an affair with sb. xx与xx有奸情!
    
    另: department的缩写是dept. 注意加点 不加就是错的
    
    亲 你不给个好评么
    
    好评!全五分!
    
    掌柜的,说好的返现呢!
    

    
    
    

上一篇:谁有中国在各国投资的那个网页的
下一篇:没有了
关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日