VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

【龙腾】将在雅鲁藏布江上再建三座大坝

整理时间:2013-02-08 05:44 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】(1136293)2013-02-05 22:12

» 将在雅鲁藏布江上再建三座大坝
    中国将在雅鲁藏布江上再建三座大坝
    China to construct three more dams on Brahmaputra river
    作者:翻译加工厂 发布日期:2013-02-05 浏览:6635
    译文简介:
    除了已在建的一座大坝外,中国已经批准在西藏境内雅鲁藏布江上再兴建3座的大坝,令印度感到焦躁不安的是目前仍为未得到来自中国该计划的相关信息。
    译文来源:
    原文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-to-construct-three-more-dams-on-Brahmaputra-riv
    原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
    正文翻译:
    每人一小段,翻译我也行!
    每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
    原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
    
    -------------译者:Mariner-审核者:chen_lt------------
    
    BEIJING: China has approved construction of three more dams on Brahmaputra river in Tibetin addition to the one being built, and much tothe disquiet of India, it has not been informed about the plans so far.
    
    北京消息:除了已在建的一座大坝外,中国已经批准在西藏境内布拉马普特拉河(注:即我国雅鲁藏布江)上再兴建3座的大坝,令印度感到焦躁不安的是目前仍为未得到(来自中国)该计划的相关信息。
    
    A document approved by the Chinese cabinet recently mentioned three dams to be built at Dagu, Jiacha and Jiexu on Brahmaputra, Indian officials here said.
    
    一名印度官员表示,近期在一份被中国政府批准的文件中提到要在布拉马普特拉河(雅鲁藏布江)上的大古,加查,节许(音译)三地修建大坝。
    
    The document listing projects to be completed inChina's 12th five year plan made a passing reference to the three dams without any details, they said.
    India has not been informed about the move so far, officials said.
    
    他们说:文件表明提到这三座大坝计划将于中国十二五期间完成,但未提供任何细节。
    (印度)官员表示:印度截至目前为止依然没有得到(中国方面)的通知。
    
    Asked about the plans to build the dams, Chinese foreign ministry spokesman Hong Lei told a media briefing here that "China has always taken a responsible attitude towards the development of cross border rivers".
    
    当被问及关于建坝计划相关事宜,中国外交部发言人洪磊在新闻发布会上表示:“中方一直以来对跨国境河流的开发采取负责任的态度。”
    ----------译者:乌理雅苏台-审核者:chen_lt----------
    
    "Any new project has to go through scientific planning and study with consideration of the interests of lower and upper stream countries", he said.
    
    任何新项目都要经过科学规划与研究,要考虑到上下流邻国的利益。 他说。
    
    Brahmaputra river is known as as Yarlung Zangbo in China. Asked whether plans to build the dams have been approved and whether India and Bangladesh, which were lower riparian countries of the river, have been informed, Hong said he needs to get specific information.
    
    布拉马普特拉河在中国叫雅鲁藏布江。当被问及修建大坝的计划是否被批准以及下游的印度与孟加拉是否被通知,红说他还需要一些信息。
    
    Beijing's decision comes at a time when India-China relations have improved considerably in all areas of cooperation and the two countries held lengthy round of the bilateral exchanges during national security advisor Shivshankar Menon's visit here with his Chinese counterpart Dai Bingguo.
    Sharing of cross border river waters has figured in the discussions but apparently China has not informed India of its plans to build the dams.
    
    北京的该决策时机是,中印关系在各个领域都有很大的提高,在国家安全顾问Shivshankar Menon's访问中国与与戴秉国会面时, 两国举行了多轮双边会谈。关于跨国的河流资源分享在会谈中也被提到,但是显然中国没有通知印度修大坝的事。
    
    In his interactions with media after the talks, Menon has spoken about the two sides discussing water flows and China assurance that nothing what it is doing will affect the flows.
    The two again met on the sidelines of BRICS security officials meet this month in New Delhi.
    
    在会谈结束后的媒体互动会上,Menon说到双方讨论了河流,而中方保证不会影响河水流域。双方还将在本月新德里举行的金砖国家安全会议上碰头。
    
    -------------译者:搅屎棍-审核者:chen_lt------------
    
    The new projects were reportedly approved by China at the State Council or Cabinet meeting on January 23.
    
    这个新项目被报导在1月23日已被中国国务院批准了。
    
    China has already been building a 510 MW dam at Zangmu and one of the three dams were reportedly bigger than this.
    China has been arguing that its dams are run of the river designs, therefore would not be affecting the flows of the water.
    India has been expressing its concerns on this issue during the bilateral meeting
    
    中国已经在藏木修建一座发电功率510MW的水坝,据报道这次被批准的3个水坝中还有一个发电功率更高。
    中国辩称水坝是流水设计,不会影响下游的水量。
    印度在双边会谈时表达了对这个事件的关注。
    
    It figured during the external affairs minister S M Krishna's visit in last March.
    About India's concerns about Zangmu dam, Hong said at that time that the dam was not big enough to affect much of the flow to the lower riparian regions and China has not developed new hydro projects on the river.
    
    去年三月,在对外事务部部长克里希那访问期间。当被问到关于印度对藏木水坝的关注时,洪磊说这个水坝的规模没有大到影响下游的水量,而且中国并没有计划在这条河上建设新的水坝。
    评论翻译:
    每人一小段,翻译我也行!
    每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
    原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
    
    -------------译者:夜来幽梦-审核者:chen_lt------------
    
    Indian (India)
    Why not? As it is no longer bhrmaputra it is chinaputra now... take all water grab our land and soon our next jeneration wwill call it China occupied Land CoL India. as that time neither Sonia will be there nor Rahul or Modi.
    
    印度(印度)
    为什么不呢?因为它不再是bhrma太子,太子现在是中国...抢所有的水抢我们的土地,我们的的未来 下一代将很快称呼中国占领下的印度。那时索尼娅,拉胡尔,穆迪都不在那儿。
    
    Nick Eakins (Perry, Iowa)
    I hate to say this, but the Chinese Regime will try intimidating any nation they think will back down. Chinese nationalism must be confronted and contained.
    
    尼克 伊肯斯(爱荷华州,佩里)
    我讨厌这样说,但中国政权试图恐吓任何国家,认为他们会退缩。中国的民族主义必须面对和控制。
    
    Indra Phuko (Duliajan, Assam)
    In addition to one dam which is being constructed, the proposed 3 dams would certainly affect the down stream section i.e., the section passes through India and Bangladesh. The discharge of the river at the down stream of the dams will be less which will affect entire flow pattern, navigation, living species of the river etc. It may also affect the bio-diversity of the region. For any activity such as construction of dam on a river which passes through other countries, before approval of such project discussion and agreement with the other country should be taken. In this case no such process has been adopted. India should strongly take up the matter with China.
    
    Indra Phuko(阿萨姆邦,Duliajan)
    另外一个正在建设中的大坝。被提议的3个水坝肯定会影响下游部分,(部分经过印度和孟加拉国)。水坝下游的河流流量将会减少,这将影响到整个流动规律,导航,河流的生物种类等,这也可能影响该地区的生物多样性。对于任何类似这样的在通过其它国家的河流上建大坝项目,在批准之前需要与其它国家讨论和达成协议。但是在这件事情上,中国并没有这么做。印度在这件事情上应该对中国采取强硬态度。
    
    -------------译者:夜来幽梦-审核者:chen_lt------------
    
    Rang (Bangkok)
    Agreement with communist regimes and believing their verbal talks as a commitment is stupid. Tibetans have kept these precious Rivers for many thousands of years as untouched by human's destruction, to respect for the Natural Envelopment respect. The United Nation have to hand over all the Tibetan River's preservation responsible to the UNESCO, so that Asian countries who are depending on those river will benefit, until Tibet regain Freedom from the communist Chinese regime. Tibetan and India respects these Rivers as God gifted for the human kind for their survival source. Communist Chinese regime should respect International Environment Laws, Tibet belongs to Tibetan and communist Chinese regime does not have any rights to under take any kind of unlawful distractions to Himalayan Natural Rivers.
    
    范围(曼谷)
    共产主义政权的协议,相信他们的口头会谈的承诺是愚蠢的,西藏保留了这些珍贵的河流,几千年来没有收到人类的破坏。尊重自然。联合国必须移交西藏河流的保护责任给联合国教科文组织,那么那些依赖这些河流的国家将会收益,直到西藏从共产主义中国重获自由。西藏人和印度把这些河流当作上帝给予人类的礼物和生命源泉。中国共惨政权应该尊重国际环境法规。西藏属于西藏人共产主义中国没有任何权利采取任何形式获得喜马拉雅自然河流的利益
    
    Red Dawn? (The World)
    Get ready for China now is the answer. Dont sleep. Dont put it off. The evidence leads to the belief that China has a hidden army. Mao spoke of 200 million soldiers when he was alive. Maybe they still build to this size? If they have been, then there is much equipment stored. You name it, they will have built it and stored it. We work on the premise that the hidden army is a real army and not myth. The boldness of China to construct things like these dams supports our belief that they have something hidden that needs to be exposed. The nations working together can defeat Chinas ambitions. TOGETHER!
    
    红色黎明?(世界)
    做好准备应对中国就是印度现在需要做的事情。别睡了,别敷衍,有证据说明中国有一支隐藏的军队,当毛活着的时候他说有2亿士兵。或许他们仍然在建设这个规模的军队?如果他们在做,那么这儿一定有很多保存起来的装备。只要你说的出来,他们将制造和保存它。我们在隐藏的军队是真的而不是神话的前提下工作,中国的气魄去建设一些像这些大坝一样的项目支持我们的推测,因为他们有需要隐藏的东西,而我们一定要把这些东西给披露出来。各个国家联合起来可以打败中国的野心,加油!
    
    -------------译者:Mariner-审核者:chen_lt------------
    
    Sandip Desai (Mumbai孟买)
    PM said: Theek Hai !!!!
    
    总理大人说了:那还好吧!!!
    
    (译注:印度德里强奸案后印度总理曼莫汉·辛格在电视讲话中保证,将作出一切可能的努力,确保妇女在印度的安全。但在电视讲话完毕后说了“Theek Hai” 那还好吗?一句话,随即被印度人民猛烈抨击。)
    
    Sandip Desai (Mumbai)
    India is doing very bad in terms of foreign affairs. All neighbours are ridiculing us. We need s strong leader as PM..
    
    印度在外交事务方面做得太差了,所有的邻国都在嘲弄我们。我们需要个强人当总理。
    
    Sandip Desai (Mumbai)
    China = Pakistan..
    
    中国=巴基斯坦
    
    abhay singh (mumbai)
    India should not take the issue likely and should address it more aggressively as it's a long term project and constructing 3 dams and saying that water will not be effected as of now but future concern should be kept in mind.
    
    印度不能同意此类长期计划并且应该强硬地回应。记住,修建三座大坝看起来目前并无大碍但将来必遭其祸。
    
    -------------译者:Mariner-审核者:chen_lt------------
    
    KC and Jojo (United States 美国)
    Just another in a long line of Chinese d*ck moves. The US should respond by making it illegal for China to own anything in the US. This is obviously a subtle attack, but the Chinese are playing it as "development" or whatever. The US can say it needs to develop its industries and kick the Chinese out. And stop selling them food.
    
    中国混球在某一角落又动手了。美国要对中国在美国非法占有任何东西作出反应。这很明显就是中国人借口“开发”或者其他什么名目进行的一场偷袭。美国人也可以说需要开发然后赶走中国人,还有停止卖给他们食物。
    
    ykdhanuka (Bangalore班加罗尔)
    china definitely wants a tight grip over india and wants indians to be blackmailed but this kind of water control >it is already aggressive in it's border policies , we should be prepared for any situations
    
    很明显中国人妄图牢牢抓住整个印度并胁迫他。这已经不是控制水源而是在边境政策上赤裸裸的侵略。我们必须做好准备加以应对。
    
    50 cents brigade (malaysia马来西亚)
    Funny, it sound like the Chinese is building the dam in India itself. Unfortunately, the dam is build in China. Just like all of Indian dam is build in India. It is like China telling India that they cannot build a dam in India. India needs Chinese approval beforehand. My advice to the Chinese, just build it as long as it is on your land.
    
    搞笑,听起来好像中国人是在印度领土上建大坝一样。遗憾的是,这大坝建在中国。就象印度人要在印度建大坝,而中国人对印度人说除非中国事先许可否则不准在印度建大坝一样。我给中国人提个建议,在你们国家那大坝有多大就造多大
    
    -------------译者:Mariner-审核者:chen_lt------------
    
    Howsad (China中国)
    replies to回复 50 cents brigade
    Indians have big eyes but can't read maps. Reasons : 1) Space for brain taken up by big dull eyes 2) Can see but can't understand 3) Can't get Chinese to help map reading.4) Don't know how to get methane from shht to get light for reading 5) No map.
    
    印度人有双牛眼却看不懂地图。原因
    1)两只大大的牛眼挤占了大脑的容量
    2)会看但看不懂
    3)没中文辅导看不懂地图
    4)不懂如何从粪便中提取沼气来照明方便阅读
    5)根本没地图
    
    Brown American (USA美国)
    replies to 回复50 cents brigade
    Of course they have the right. But they must ensure that the water does not flow into Indian or Bangla land which is what India is worried about for that can happen by force of nature which is beyond anyone's control.
    
    当然他们(中国)有这权利。但是印度之所以对他们不让水流入印度或孟加拉国表示担忧,是因为考虑到自然之力可是不受任何人力控制的。
    
    KC and Jojo (United States美国)
    replies to回复 50 cents brigade
    I imagine if India did this Pakistan would be up in arms. Of course, when the Chinese do it it's (ugly fake smile face) just for peaceful purposes.
    
    我觉得吧,要是印度这么干那巴基斯坦就要抄家伙上了,可如果是中国这么干(一脸坏笑)那就是出于和平的目的
    
    -------------译者:scupse-审核者:chen_lt------------
    
    KC and Jojo (United States) replies to 50 cents brigade
    It's obviously a power move. Like everything they do. Sick sociopaths. Makes me wanna go beat up some mainlanders here in the states. Maybe I'll let the air out of their tires. And harass them. Art of war style.
    KC and Jojo (United States) replies to 50 cents brigade
    
    显然这是仗势欺人的行为,就像他们做过的每件事情。讨厌的反社会分子。让我简直想把这个国家的大陆人揍一顿。也许,我将把他们的车胎放了气。(#:高!)让他们烦死。这就是战争的艺术!
    
    Stone (Taiwan) replies to KC and Jojo
    'go beat up some mainlanders here ', Chill, Billy,don't hit them, I know what you are capable of. They are good people, they live in the same hill and have the same red neck as you. If you must, just go mess up their garbage can in the high night, but make sure you don't have the KKK robe and hood on, cuz it's not halloween, otherwise you are gonna be sued for hate crime. I am the one who p1ssed you up, come find me in Taiwan, When you do, maybe after grabbing some beer, we would pick up some dull cow and do rodeo and chant Yadelehihooo together.
    
    ‘去把大陆人打一顿’,Chill, Billy,不要打他们。我知道你有这个本事。他们是好人,他们和你住在同一个山上,他们有和你一样的红脖子(译注:red neck :乡巴佬)。如果你一定要这么干,就在深夜里把他们的行李搞乱吧,但一定要保证你没穿三K党的帽子和长袍, 因为现在还不是万圣节。否则你就要因为煽动仇恨罪被扔到大牢里了。我是一个可以让你感到开心的人的,来台湾找我吧。你来了,我们就一起喝点啤酒后,可以一起去抓奶牛做牛仔一起唱Yadelehihooo
    
    -------------译者:scupse-审核者:chen_lt------------
    
    50 cents brigade replies to KC and Jojo
    Words are cheap. Go ahead and beat them up. Hope you can make the news headline tommorrow so that I can make some comments. As usual, like most Indians, you are all hot air but no substance. Your comments makes you small. I bet you are just an immature kid with growing pains.
    
    (50美分旅回复 KC and Jojo )
    口水当然很廉价。来啊,教训人家去啊。希望你明天把这条新闻放在新闻头版,我好评论评论。一如既往,就像大多数印度人一样,你们犹如沉闷的热空气,炎热却没有分量。你们的评论让自己显得愈加渺小。我打赌你是一个有着成长的烦恼的不成熟孩子。
    
    KC and Jojo replies to 50 cents brigade
    No I won't beat anybody up. Despite the urge to do so. I am more civilized. I will however engage in the art of harassment to see how they like it. Enjoy!
    
    (KC and Jojo 回复50美分旅)
    不,我不打算教训任何人,。尽管我对这种行为迫不及待。但我是个更有教养的人。然而我将沉浸于骚扰他们的艺术中坐看他们如何享受。祝好!
    
    Stone (Taiwan) replies to KC and Jojo
    Yeah, Kc, good boy, you don't have to prove anything, they all know you are tough, you wouldn't lower yourself to psychopath and sociopath. Nobody could mess you up, at least in your hill.
    
    (Stone (Taiwan) replies to KC and Jojo)
    是的Kc,好哥们,你不必非得证明什么东西,他们都知道你是多么坚韧不拔,你不会降低自己的格调到神经病、反社会分子的程度。至少在你们的小山丘上,没有人把你搞的一团糟。
    
    -------------译者:夜来幽梦-审核者:chen_lt------------
    
    50 cents brigade replies to KC and Jojo
    Face it, like your counterpart Indians, boasting is 2nd nature for you. You keep making bravado comments and yet you like a insecure bully. 1st you claim you want to beat up some Chinese then you back down. Now you claim you will harass them. You will also back down. Next time don't boast. Why don't you try a one on one harassment. And please pick one Chinese your own size and we will see who will back down. My bet will be you as you have already back down as your comment proves that. Like all bully, they are good only in abusing or intimidate others in a group. When alone they are just cowards. Have you not read India military comments in the news? They always claims that they will gang up on China with US, Australian, UK, etc for help. Even after the 1962 debacle, Nehru was begging help from the Americans. For once, stand up alone and fight. Be a man, instead of an Indian. You sure do look and behave like one. Americans fought many wars since ww2, and they have gone in alone against the wishes of UN. I have live in NYC for 10 years, have since what blacks and Hispanic does to a white boy like you. They cower in fear. You just an Indian.
    
    (50美分大队回复KC and Jojo)
    面对现实吧,和你的对手印度人一样,吹嘘拥有是你的第二自然。你老是说一些虚张声势的话,可实际上你是一个非常没有安全感的小土霸。开始的时候,你说你会去殴打一些中国人,可后来你又反悔了。现在你又说你会去骚扰他们,恐怕你又要反悔了吧。下一次别自夸。你为什么不尝试一个一个骚扰。请根据自己的能力选择一个中国人,我们将看看谁会退缩。我的选择将是你,不过你的言行举止表明你是一个印度人。像所有的恶棍,他们擅长一起虐待或恐吓他人。独自一人时,他们只是懦夫。你们没有看过印度军队在新闻的评论?他们总是声称,他们将联合起来美国,澳大利亚,英国等对付中国。即使在1962年惨败后,尼赫鲁在乞求美国人的帮助。这一次,独自站起来战斗。是一个男人,而不是一个印度人。你一定外貌和行动像他一样。自二战以来美国人打了多场战争,他们已经单独反对联合国的意愿。我住在纽约10年,黑人和西班牙裔美国人(像你对待中国人一样)对待一个白人男孩,他们在恐惧中畏缩。你只是一个印度人。
    
    KC and Jojo replies to 50 cents brigade
    I never backed down. I still have the desire to beat them up. And that was what I indicated in the first place. If it was legal to do so, I would do it. I do however intend to harass. As the legalities around that are fuzzy at best.
    
    (KC和乔乔回复到50美分旅)
    我从不退缩。我依然想要揍他们一顿,我刚开始的时候就这么表明过了。如果打人是合法的话,我会这么做的。可是我还是比较倾向于去骚扰他们。因为法律对骚扰的定义还是相当模糊的。
    
    -------------译者:Shyleck-审核者:chen_lt------------
    
    KC and Jojo replies to 50 cents brigade
    China is the bully, it's time for a return of your medicine.
    
    (KC和乔乔回复50美分大队)
    中国是恶棍,是时候该你回去吃药了
    
    Stone (Taiwan) replies to KC and Jojo
    That was a shame, Jojo, knock it off. He is not a police interrogating you, you don't have to confess to him. Anyhow just having thoughts and no guts makes a pus5y. Sadam Hussen had the strong desire to beat the Americans too, but all he did was hiding in a hole and claiming no back down. Moreover, if you want to beat up and abuse someone legally, join the US army in the guantanamo bay. A lot fun for you type.
    。
    (石(台湾)回复KC和 Jojo)
    这是一个耻辱, Jojo,闭嘴。他不是一个警察审问你,你不必向他坦白。
    总之你是有想法却没勇气。萨达姆侯赛因也有击败美国人的强烈愿望,
    但是他只是藏在一个洞里,却声称他完全没有退缩。
    此外,如果你想合法地殴打和虐待某人,那么加入关塔那摩湾的美国军队吧。那里有很多你喜欢的乐趣。
    
网友评论(359406)2013-02-05 22:19


    后面的像天书,跟不上三哥的节奏啊
    

    
    
    

上一篇:淘宝搜索负责人鬼脚七:淘宝SEO知识
下一篇:没有了
关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日