VimIy微民网,让世界倾听微民的声音! 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
当前位置:主页 > 大杂烩 >

【大旋涡能人多】这个广告词该怎么翻译才能信达雅?

整理时间:2013-01-10 05:32 来源:www.vimiy.com 作者:编辑 点击:

【楼主】2013-01-06 14:03
» 一个食品公司的广告 日剧里面经常看到的 おいしさ そして いのちへ Post by 康德二物 (2013-01-06 14:04)
网友评论2013-01-06 14:05
善食,养生
网友评论2013-01-06 14:05
民以食为天?。。。貌似串词儿了。。。
网友评论2013-01-06 14:05
吃得好才是真的好
网友评论2013-01-06 14:05
吃嘛嘛香,身体棒棒
网友评论2013-01-06 14:06
民以食为天!→_→
网友评论2013-01-06 14:07
美食,乐活
网友评论2013-01-06 14:07
好吃所以长寿 第一个字念三声
网友评论2013-01-06 14:08
什么生活好滋味之类的。。。美滋又美味,生活好滋味这个刚才搜到的。。。。
网友评论2013-01-06 14:08
吃嘛嘛香,身体棒棒的东西了
网友评论2013-01-06 14:12
迎向生命的美味= =
网友评论2013-01-06 14:13
美日美食
网友评论2013-01-06 14:14
吃嘛嘛香,身体倍棒!
网友评论2013-01-06 14:14
吃出好生活?
网友评论2013-01-06 14:15
从来美食似佳人,得之一生不肯休。
网友评论2013-01-06 14:16
吃好,活好。

关于网站 | 网站声明 | 用户反馈 | 合作伙伴 | 联系我们
Copyright © 2012年2月8日